Diviser pour régner.
〈谚语〉分而治。
Diviser pour régner.
〈谚语〉分而治。
Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local.
电信部门当地环线实行了分而治。
Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.
众多基础设施服务实行了分而治。
Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.
在发展中,种分而治程度仍然较低。
Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.
第四,大企图对我们实行分而治。
Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.
金融服务部门实行分而治,使客户能够从不同供应商购买专门金融服务。
La politique du «diviser pour régner», appliquée par le pouvoir colonial, a rendu inéluctables les incidents graves qui allaient opposer les deux communautés.
殖民政府“分而治”政策必然在两个社区间造成严重事端。
Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.
英殖民统治者“分而治”政策在各民族间播下了冲突和分歧种子。
Il s'agit plutôt d'une stratégie de « diviser pour régner » par laquelle les hommes politiques de l'ère coloniale et post-coloniale ont cherché à perpétuer leur domination.
相反,它代表着殖民和殖民后政治企图使其统治永久化分而治战略。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治是一个复程:如,从垂直一体化公用事业部门渡到分而治结构,在生产商与分销商间造成新价格风险。
La seule période pendant laquelle l'Azerbaïdjan a exercé sa souveraineté sur la région autonome du Haut-Karabakh s'est placée au temps de l'Union soviétique qui reposait, comme tous les empires, sur la politique consistant à diviser pour régner.
阿塞拜疆对纳戈尔内卡拉巴赫自治区享有主权唯一时期是苏联时期,而那——同所有帝一样——是基于分而治政策。
Si les États-Unis d'Amérique devaient adopter la politique britannique traditionnelle du « diviser pour conquérir » en essayant de monter les factions iraquiennes les unes contre les autres pour des considérations ethniques et religieuses, les États-Unis ne seraient jamais en mesure de sécuriser les territoires.
如果美利坚合众打算采取英传统“分而治”政策,试图使伊拉克各族裔和宗教派别相互争斗,美占领将永远不可能形成一块安全领土。
Bien que pendant les 100 ans où elle a dominé, la puissance coloniale ait amplement eu recours à la politique consistant à « diviser pour régner », la très grande majorité des nationalités du Myanmar ont décidé de rester unies au moment de l'indépendance.
尽管在长达百年殖民统治期间,宗主广泛应用 “分而治”政策,然而在取得独立时,缅甸绝大多数民族决定继续保持统一。
Dans le cas du Rwanda, la politique coloniale qui consiste à « diviser pour régner » s'est traduite par la marginalisation d'une partie de la population, par les gouvernements qui se sont succédé depuis l'indépendance, d'où une légalisation virtuelle de la discrimination et même d'acceptation de l'idée qu'une partie de la population était l'ennemie de l'État.
就卢旺达一具体案例而言,分而治殖民政策导致独立后历届政府将部分人口边缘化,一进程造成了实际上合法歧视和对样一种观念接受:一部分人口是敌人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。