Elle a parti avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她接到通知就仓促出发。
Elle a parti avec précipitation dès qu'elle a été informée.
她接到通知就仓促出发。
Il se décourage à la première difficulté.
一遇到困难就气馁。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手的活计结束,就倍受称赞。
Mon père, qui venait de partir, fut appelé au téléphone.
我父亲走出就被叫去听电话。
Il est arrivé comme par hasard au moment où on débouchait les bouteilles.
我们打开酒瓶,恰巧就来。
Dés qu'il eut fini son travail, il aida les autres.
干完自己的活就去帮助别人。
Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police.
一走, 她马就打电话。
Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
升级, 就想请一些朋友庆祝一番。
A peine eut-il décidé ce voyage, que son humeur changea.
决定作这次旅行时,心情马就变。
Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.
她走,人家就把她的办公桌拿走。
Il n'est au courant de rien, il débarque!
什么都不知道, 就像出远门回来似的!
Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.
我们发现这只丧家狗得狂犬病,就马告察。
Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.
一处熄灭,另一处就燃起。
La détonation s'est produite juste après que M. Chidiac fut monté à bord du véhicule.
Chidiac女士坐进汽车就发生爆炸。
C'est au moment où nous avons commencé à jouer qu'un engin a explosé.
我们开始玩,地雷就爆炸。
À peine arrivé, vous vous êtes lancé dans une tâche de la plus haute importance.
你到任就已经开始着手执行一项重大的任务。
Immédiatement après son indépendance, le pays a du faire face au fléau de l'insurrection.
它独立后就不得不面对反叛运动的危害。
Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.
在塞拉利昂举行的选举就雄辩地证明这一点。
À quoi vise cette claire escalade immédiatement après la Conférence d'Annapolis?
安纳波利斯会议结束就采取这种升级行为的目的何在?
Chantal, la personne rencontrée lors de mon arrivée à Tana qui rentrait en France, habite à Mahajanga.
Chantal, 我在塔那遇见的那位从法国回来的女士,就住在这座城市。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。