L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
应用以成果为基础的附加条件可能会减少方案办法的灵活性和变通性。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
应用以成果为基础的附加条件可能会减少方案办法的灵活性和变通性。
En Estonie, les employeurs ont une vision très stéréotypée de la femme, mère avant tout - alors que cette « grille » parentale n'est pas appliquée aux hommes.
爱沙尼亚的雇主老是将妇女看作是家长,而对男子则持有不同的观念。
En dépit de la pénurie d'avocats, le barreau continue de freiner l'admission des jeunes licenciés en droit en s'appuyant sur une interprétation restrictive de l'article 32 de son règlement.
尽管律师很缺乏,律师协会仍然解释《律师法》第32条,以限的法律专业大学毕业生加入协会。
En définitive, c'est en établissant une relation dynamique et positive que le Conseil et la Troisième Commission se verront renforcés dans leur rôle respectif et non pas par une séparation rigide de compétences.
最终,通过建立理事会与第三委员会之间动态的、积极的相互关联,而不是划分各自的主管范畴,两个机关各自的作用都将得到加强。
Il a été convenu qu'il ne serait guère utile d'essayer de tracer dans le projet de convention une ligne de démarcation rigide entre les articles visant des droits « civils et politiques » et ceux qui portaient sur des droits « économiques, sociaux et culturels », d'autant moins que beaucoup d'articles avaient un caractère hybride.
会上同意,要想在公约草案中划分处理“民事和政治”权利的条文与处理“经济、社会和文化”权利的条文,大半将徒劳无益,这特别是因为许多条文草案具有混合性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。