Sur ce lit funèbre, la mort, comme le sculpteur du moyen âge, l'avait couchée sous l'apparence d'une jeune fille.
死亡像一位中世纪的雕刻师,在最后的平面上刻画出了她曾经的小女孩儿时的面部线条。
Sur ce lit funèbre, la mort, comme le sculpteur du moyen âge, l'avait couchée sous l'apparence d'une jeune fille.
死亡像一位中世纪的雕刻师,在最后的平面上刻画出了她曾经的小女孩儿时的面部线条。
Les femmes sont principalement présentées comme des objets de désir sexuel, ou bien leur image est utilisée pour accroître la consommation.
妇女常常被刻画为性欲的对象,或者其形象被用于刺激消费。
Le film est caractérisé par un univers sombre et poétique propre aux deux réalisateurs, que l'on retrouve dans La Cité des enfants perdus.
两位导演在影片中刻画了一些变态的人物,让电影极具阴暗而富有想象力的特。
Les chaînes privées sont lucratives et visent souvent un public précis; elles projettent des images des femmes nombreuses et diverses, mais pas toujours positives.
私人频道均以营利为目的,而且通常针对某个特定的众群体;些频道刻画的妇女形象多种多样,形形,非所有的形象都是积极的。
Il est également ironique que le représentant d'Israël tente de déformer la réalité en présentant Israël comme la victime et l'autre partie comme le gladiateur.
以列代表试图将事实黑白颠倒也是滑稽的,将以列刻画成害者,而另一是好战者。
Cette étude donne une idée claire de la manière dont les soins aux homosexuels âgés sont envisagés par les intéressés et par les institutions qui les fournissent.
该研究清晰地刻画了老年同性恋者到自己和照管机构照管的。
Il y avait des essais manuscrits ou enregistrés, des slogans, des pièces de théâtre et des poèmes, des peintures, des gravures, des dessins et des sculptures, notamment en bois.
些捐献物包括书面论文、录音、标语、剧本和诗歌、绘画、蚀刻画和图形、雕刻和木刻。
Néanmoins comment reprocher une seconde à cet individu son "petit" côté extraverti quand on est capable de tutoyer à ce point les anges (et l'expression est faible).
影片形象地刻画出样一个人物形象,他自身的幻想亦引发他人的幻想,因此他总能在身边团结一群有头脑人,帮助他在情绪失控时恢复冷静。
La Commission contre la concurrence déloyale a récemment interdit à l'industrie de la publicité d'utiliser les femmes uniquement comme capteurs d'attention et d'en offrir une image stéréotypée.
反对不公平竞争委员会最近禁止广告业使用女性来吸引注意力以及对女性进行陈规定型刻画的做法。
Par exemple, ils écrivent et dessinent des caricatures qui disent que le Royaume du Cambodge est un pays de voleurs, dirigé par des chefs du gouvernement voleurs, etc.
例如,他们以描述和讽刺漫画等形,将柬埔寨王国刻画成由窃取权力的政府领导人所领导的一个强盗国家。
Ces allégations ne sont pas nouvelles. De fait, ce sont les Libanais décrits par Israël comme des terroristes qui ont forcé Israël à se retirer de leur territoire.
他们不是新的指控,被以列刻画为恐怖份子的黎巴嫩人民已经迫使以列从其领土撤出。
Le Comité note également que les médias ne présentent pas d'images positives des femmes appartenant à des minorités ethniques, des femmes roms, des femmes migrantes et des femmes handicapées.
委员会还注意到,媒体对族裔和少数群体妇女、罗姆妇女、移民妇女和残疾妇女缺乏正面形象刻画。
L'article 29 de la loi relative à la radio et à la télévision, qui est toujours en vigueur, vise à garantir que les deux sexes sont présentés de manière égale.
目前仍然有效的《广播法案》第29条试图确保对两性的刻画是平等的。
Le Gouvernement, les instances de réglementation et les sociétés de radiodiffusion et de télévision sont conscients du rôle des médias en ce qui concerne l'image qu'ils donnent de la femme.
政府、广播规则制订者和广播商普遍认识到新闻媒介在刻画妇女形象面的作用。
L'objectif est d'utiliser ces informations positives pour s'opposer aux images négatives de guerre qui apparaissent souvent dans les médias, et pour donner un visage et une image à ces héros méconnus.
其目的是利用一正面材料来消除新闻媒体常常刻画的消极的战争形象,塑造和宣传些无名的英雄。
Le Gouvernement est conscient que les femmes seront sans doute représentées de manière plus équitable et positive dans l'industrie si on leur confie un plus grand nombre de postes de responsabilité.
政府认识到,增加妇女担任广播部门高级职务的人数,可导致采取公平、善意的在广播行业刻画妇女的形象。
La bande dessinée mettant en vedette des super-héros bien connus tels que Spiderman devrait être distribuée à la jeunesse dans le monde entier et pas seulement dans des écoles aux États-Unis.
那些刻画诸如蜘蛛侠等著名超级英雄的连环画应当分发到全世界年轻读者的手中,而不是只在美国的学校里发行。
Les manuels en Belgique ne décrivent plus les femmes dans leur rôle traditionnel de ménagères; les stéréotypes sont devenus plus subtils et ils sont plus facilement décelés au moyen de méthodes quantitatives.
比利时的教科书没有把妇女刻画为传统的家务管理角;其定型观念更加淡薄,只有通过量化工具才能发觉。
1 Les inégalités entre les sexes et la marginalisation des femmes au Libéria sont ancrées dans les perceptions traditionnelles et religieuses en vertu desquelles les femmes sont considérées comme le sexe faible.
在利比里亚,两性不平等和妇女的边缘处境在传统和宗教观念中根深蒂固,种观念将妇女刻画为弱势性别。
Le Comité est favorable au mécanisme relatif aux dépôts de plaintes concernant les stéréotypes et les pratiques sexistes dans les médias et encourage l'autoréglementation des médias et le code de conduite en matière de publicité.
委员会支持理关于媒体定型刻画和性别歧视做法的申诉的机制,鼓励媒体自我规范,广告机构遵守行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。