C'était il y a deux ans. Mais la position de l'Érythrée n'a pas changé.
这是两年前的事,但厄立特里亚的立场毫无改变。
C'était il y a deux ans. Mais la position de l'Érythrée n'a pas changé.
这是两年前的事,但厄立特里亚的立场毫无改变。
Il y a quelques années, la notion de rapprochement entre la Grèce et la Turquie était inconcevable.
几年前,希腊与土耳其和解是不可思议的事。
Ce qui semblait hors d'atteinte il y a un demi-siècle est devenu aujourd'hui la norme des relations internationales.
半个世纪前看来无法做到的事今天成为国际关系的准则。
Il faut, enfin, mettre un terme à l'impunité; c'est ce qu'il restait à faire à notre conseil.
安理会几天前通过第1591(2005)号决议,做得就是这件事。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
她还特别强调了一件事:400多年前,当的英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王承王位,统治了英格兰。
Les jugements ne font l'objet d'aucune publication systématique : les deux dernières affaires publiées datent d'il y a huit ans.
尚未系统地决书;上一次决书已经是八年前的事。
Les programmes ayant été lancés il y a quelques années seulement, une évaluation de leur efficacité n'a pas encore été possible.
因推此类方案仅是几年前的事,尚无足够的间来检验其效能。
Pour la première fois, les coordonnateurs résidents en poste ont dû se soumettre à des épreuves d'évaluation pour poursuivre leurs fonctions.
在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能任该职;这是破天荒的事。
Et contrairement à ce qui était le cas il y a cinq ans, nous avons l'argent pour le faire, ce qui rend notre échec encore plus tragique.
与五年前不同,我们现在已有钱做这件事。 这使我们的失败更加可悲。
Pour la première fois, on a exigé que tous les coordonnateurs résidents, qu'ils soient en poste ou qu'ils l'aient été, réussissent le test d'aptitude pour pouvoir poursuivre leurs fonctions.
在任驻地协调员和前驻地协调员也要评估合格,才能任该职,这是破天荒的事。
Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.
经济报报道,“只有英国王位承人查尔斯王储和戴安娜王妃的访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。
Que s'est-il passé dans l'année suivant Annapolis qui nous a empêchés de conclure un traité de paix avant l'échéance de la fin de cette année, comme nous nous y étions engagés?
举行安纳波利斯会议一年来发生了一些什么事,使我们未能如承诺的那样,在今年年底这个预定日期前缔结和平条约?
Richard Clayderman : Mon dernier album en France remonte à trois ans, mais il est vrai que cela faisait au moins dix ans que j'étais absent de la scène et des médias.
理查德·克莱德曼:我在法国最近一次发行新专辑已经是三年前的事了。但是确实,我至少十年没有在法国的舞台和媒体上现了。
On attend de la communauté internationale qu'elle aide la population timoraise à reprendre le chemin de la réconciliation, de la paix et du développement, sur lequel elle s'était engagée il y a quatre ans.
国际社会可望做的事就是帮助东帝汶人民回到他们四年前走上的和解、和平与发展的道路。
Le Groupe d'experts a aussi pris contact avec un ex-membre du Congrès des États-Unis, William Grant, qui avait été associé aux tentatives faites antérieurement par Aideed et Darman pour obtenir de la fausse monnaie.
专家团还接触了美国前国会议员威廉·格兰特;他同艾迪德及达尔曼两人过去争取得到伪钞的事曾经有瓜葛。
En France, un politicien de haut rang a dit, avant la guerre, qu'un bulletin de vote ne serait pas élégant entre les mains d'une femme, qui sont faites pour des bijoux et des gants.
在法国,二战前一位高级官员曾说过,妇女手拿选票是一件很不雅的事,她们的手是用来佩戴手套和戒指的。
D'anciens dirigeants comme lui-même demandent qu'une aide internationale soit envoyée aux camps sous surveillance internationale afin d'éviter qu'elle ne soit détournée et vendue par certaines autorités du Front POLISARIO, comme cela se produit souvent.
像他自己这样的前领导人要求在国际监督下将国际援助运送到难民营,以防某些波利萨里奥阵线机构将其转移或售,因为这是常有的事。
6 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur déclare que c'est le chef du centre de détention provisoire qui est compétent pour ouvrir une instruction sur les circonstances du décès de Vladimir Lantsov.
关于用尽国内补救办法的问题,提交人说,就Lantsov先生的死亡开展一次刑事调查作决定是在审前拘押中心主任的权限内的事。
C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.
那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头承诺,而是说明这些言语怎样转化成了实际行动。
Jusqu'à aujourd'hui, j'étais disposé à dire que rien n'avait été fait pour appliquer cette résolution 1308 (2000), mais compte tenu de ce qu'ont dit les deux précédents orateurs, je suis maintenant disposé à concéder qu'un commencement est visible.
直到今天前,我准备说,没有为执行第1308(2000)号决议作任何事。 但是,根据在前面两位发言者的发言,我准备说,已经有了一个开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。