Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.
有关政党的情况已如前述。
Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.
有关政党的情况已如前述。
Si celle-ci était incluse, le coefficient de Gini tomberait à 0,50.
如果将后者也算在内,前述系数将降0.50。
Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.
基于前述理由,应该从政治角度满足该国的迫切需求。
Il est soutenu par des entreprises bénévoles du secteur privé.
前述发展联盟得到了私营部门公司自愿提供的助。
Cela permet de résoudre les problèmes analysés dans les paragraphes précédents.
一措施对前述各段提到的制约因素的分析作出了回应。
Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.
因此,本报告就是按照安全理事会前述各项决定编写的。
Outre les activités susmentionnées, les groupes d'experts se réunissent régulièrement à New York.
除了前述各项活动之外,专家组在约还定期举行会议。
L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.
《宪法》前述条款规定西班牙人在法律面前是平等的。
Le nombre total de personnes dans l'une de ces situations serait de 39,5 millions.
生活在前述状况下的总人数估计3,950万人。
Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.
集团谨强调前述报告的重要性,认立即印发该报告。
Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.
家庭背景“复杂”通常表示有关家庭面对不只前述一种情况。
Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré.
如果委托或授权在证明有效日期届满前终止,前述证明应予撤消。
La limitation du sujet ratione temporis est étroitement liée aux points qui précèdent.
与前述要点密切相关的是对属时管辖一专题的限制。
Chômage élevé, relations professionnelles non structurées et revenu moyen réduit en ont été les conséquences.
前述情况导致较高的失业率、非正常的劳工关系和较低的平均收入。
Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.
第三至十七章已象前述那样经过编辑和审查。
Il a été recommandé, pour faciliter le travail, que les listes contiennent dorénavant plus de renseignements.
方便核查,因此建议名单列出比前述较详细的资料。
Le rapport constitue une mise à jour des informations contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général susmentionné.
本报告增补更新了前述进度报告内所载的资料。
Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves.
前述罪行加上刑法一般性部分的规定被认是特别严重的犯罪。
Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés.
在两种情况下,成员国的选择都应以前述评价标准基础。
C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités.
是安全理事会今年就前述三个委员会的工作举行的最后一次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。