Y a-t-il entre ces accords des incompatibilités notables?
有没有任何重大的前后矛盾?
Y a-t-il entre ces accords des incompatibilités notables?
有没有任何重大的前后矛盾?
Le rapport actuel ne se conforme pas à cette définition.
但是,在方面,目前的份报告前后矛盾。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
次审查暴露出我国家庭法方面的前后矛盾之处。
Il n'a pas non plus fourni d'explication satisfaisante sur cette contradiction.
对于前后矛盾的说法,他没有提供充分的说明。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾归咎于若干因素。
Selon le conseil, cette difficulté explique certaines des incohérences mentionnées par l'État partie.
根据律师,况是造成缔约国提到的一些前后矛盾的原因。
L'auteur réaffirme que les déclarations des fillettes contenaient un grand nombre de contradictions et d'invraisemblances.
他重申自己的主张,认为女的证词含有大量前后矛盾和难置信之处。
Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.
前后矛盾的说法反映了的尴尬处境。
En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.
尤其是,她的言词很难令人信服,而她的申诉前后矛盾,难认为会符合事实。
L'auteur n'a pas expliqué cette incohérence, bien que cela soit important pour évaluer sa relation des faits.
撰文人没有说明前后矛盾的现象,尽管对于评估他的说法很重要。
Deuxièmement, dans ce document, Freedom House donne des informations et des indications contradictoires et entièrement fallacieuses.
第二,份文件所载的资料、特别是该组织所作的声明,不但前后矛盾,而且全无事实根据。
Tous ces faits ne sauraient être, selon lui, relégués au second plan par les prétendues incohérences de son récit.
申诉人认为,所指称的其案件中的前后矛盾并不能掩盖些事实。
Selon l'État partie, la communication ne contient pas d'éléments expliquant les incohérences et contradictions relevées par les décideurs canadiens.
缔约国认为,来文没有包含任何资料解释加拿大裁决机构所注意到的前后矛盾。
Il est manifeste que le Gouvernement américain se trouve dans une situation délicate par suite de ses propres incohérences et mensonges.
显然,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
Le Président dit qu'il ne serait pas logique de vouloir conserver un seul jeu de recommandations mais de publier deux documents.
主席说,坚持只应当保留一套建议却又发行两份文件,一做法前后矛盾。
Le manque de cohérence dans l'application des principes de l'Organisation n'a rien à voir avec ce que d'aucuns qualifient de souplesse.
在维护欧安组织的价值上前后矛盾,实与所谓欧安组织的弹性毫不相干。
Les rapports de synthèse ont mis en relief les lacunes, les incohérences et le manque de clarté des politiques et directives de l'UNICEF.
汇总报告指出了儿基金会政策与指导中存在的具体差距、前后矛盾和含糊不清之处。
Des contradictions et des faiblesses dans les auto-évalutions effectuées par la plupart des commissions régionales ont également été relevées et doivent être corrigées.
还注意到,大多数区域委员会所进行的自我评价都存在着缺点和前后矛盾的问题,必须予纠正。
Le conseil lui ayant fait remarquer son attitude contradictoire, l'auteur a répondu que n'ayant pas les idées claires, il n'était pas en mesure de décider.
律师向提交人指出他行为前后矛盾,后者回答说他不知所措,无法决定。
La Commission a estimé que les déclarations du requérant concernant les motifs pour lesquels il demandait l'asile n'étaient pas fiables et que son récit comportait des incohérences.
复审委员会认为申诉人关于寻求庇护理由的证词不可信,他对事件的陈述前后矛盾。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。