Le dédouanement préalable aura pour conséquence directe une réduction des frais d'entreposage.
保管和仓储费减少是入境前清直接后果。
Le dédouanement préalable aura pour conséquence directe une réduction des frais d'entreposage.
保管和仓储费减少是入境前清直接后果。
Le dédouanement préalable est un système basé sur une coopération effective avec les négociants.
入境前清是一个基于贸易商进行有效合作方法。
Le dédouanement préalable accompagnera normalement l'automatisation des activités douanières.
入境前清通常是海活动实施自动化分不。
Il y a plusieurs moyens d'évaluer la mise en œuvre effective de procédures de dédouanement préalable.
有几个办法可以评估实施入境前清程序有效性。
Toutefois, ce type de dédouanement pourra également être pratiqué selon des procédures manuelles ou semi-automatisées; Modification de la législation.
不过,入境前清也可以在人工操作或半自动化环境中采用。
Les agents des douanes doivent suivre une formation qui les aide à bien saisir les méthodes avantageuses que permet le dédouanement préalable.
海工作人员必须接受培训,以便理解入境前清所提供有效方法。
Lorsque le dédouanement préalable est autorisé, le service des douanes devrait s'efforcer d'établir une coopération et un partenariat plus étroits avec l'entreprise concernée.
一旦允许一家公司在入境前清,海就应当设法公司建立更密切合作伙伴系。
Le fait qu'un certain nombre de négociants ont régulièrement recours aux procédures de dédouanement préalable constituera une bonne indication que la mise en œuvre est effective.
当一些贸易商经常使用入境前清程序时,这便表明这个方法已得到有效实施。
La mise en œuvre du dédouanement préalable fera normalement partie d'un programme d'ensemble de modernisation des douanes, lié en particulier à l'introduction de systèmes de dédouanement informatisés.
实施入境前清方法通常将作为总海现代化方案一部分看待,尤其是采用计算机化清系统相连接。
Elles permettent également de dédouaner les marchandises avant leur arrivée, de procéder à une évaluation des risques par les autorités douanières et de séparer la mainlevée du dédouanement des marchandises.
信通技术除其他外使得能够在货到前清,由海作出风险分析,并且将清和放行分。
Comme la communication des données de la part des négociants, dans le cadre du dédouanement préalable, est censée être faite avant l'arrivée des marchandises, l'administration des douanes aura la possibilité de mieux organiser le travail.
根据入境前清方法,贸易商按理应当在货物到达前便提交有数据,这样,海便有机会更有效地安排工作。
Les dépenses directement afférentes au dédouanement préalable relèvent des domaines ci-après: Les programmes de renforcement des capacités pour la direction et le personnel des douanes; La configuration et le développement de programmes informatiques pour les opérations de dédouanement préalable.
入境前清直接相支涉及下述方面: 海管理部门和工作人员能力建设方案; 配置和发信息技术程序以支持入境前清作业。
Le dédouanement préalable pourrait être mis en place au niveau local après que le personnel aura acquis une formation, un peu d'expérience et profité d'un renforcement des capacités pour être doté des compétences nécessaires afin de lui permettre de mettre en œuvre et d'appliquer les procédures de dédouanement préalable.
在提供一定培训、累积经验和进行能力建设以帮助海工作人员掌握实施和运作入境前清所需技能后,便可在地方一级采用入境前清方法。
Jusqu'à la suspension des négociations, les propositions faites à l'OMC dans le cadre des négociations sur la facilitation du commerce, en particulier sur l'utilisation des TIC, portaient notamment sur les points suivants: publication sur Internet, établissement de points d'information, utilisation de systèmes informatisés pour réduire le pouvoir discrétionnaire, automatisation, guichet unique, gestion des risques, négociants agréés, dédouanement avant l'arrivée et contrôle après dédouanement.
在暂停期内,就贸易便利化(特别强调利用信通技术)提交世贸组织谈判提案包括:网上发布、设立问讯点、减少人为酌情处理计算机化系统、自动化、单一窗口、风险管理、授权贸易商、货到前清和清后审计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。