Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.
我国还推行务实的经济政策,避免教条主义。
Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.
我国还推行务实的经济政策,避免教条主义。
Toutefois, dans le cadre du NEPAD, cela ne reste pas une théorie brumeuse. C'est plutôt le principe directeur d'une politique pratique.
但就非洲发展新伙伴关系而言,它并非种神秘的理论;相反,它已成为务实政策的指导原则。
L'Institut est un organisme qui mène des recherches sur les politiques stratégiques pragmatiques et innovantes à l'appui du développement durable de la région Asie-Pacifique.
研究机关实施务实和创新的战略政策,支持亚太区域的可持续发展。
Pour cette question, comme pour toutes celles que nous aborderons par la suite, le Chili s'appuie sur des principes et valeurs humanistes incarnés dans une politique réaliste et pragmatique.
智利在对问题时,与我们今后要处理的其他方面问题样,现实主义务实的政策来采用人为本的原则和价值观。
Nous avons maintenant en place un ensemble de politiques tournées vers l'avenir et pragmatiques, et nous sommes désireux de les concrétiser afin d'améliorer les conditions de vie de notre peuple.
我们现在制订了整套向前看的、务实的政策,我们迫切希些政策变成改善我国人民生活的行动。
Le fait que leur mandat a été porté de deux à quatre ans par la loi électorale donne au nouveau Gouvernement la possibilité d'avoir un programme politique nettement plus ambitieux et concret.
根据选举法的规定,获选官员的任期从现在的两年延至四年,使新政府有机会从更大限度内推行更有抱负、更加务实的政策议程。
À l'heure actuelle, la véritable difficulté consiste à focaliser l'attention sur les activités et politiques volontaristes qui favorisent la protection de l'eau à long terme et améliorent la couverture des services d'assainissement.
当今的真正挑战是注意力集中在有助于长期保护淡水和扩大卫生面的务实活动和政策上。
La Malaisie, quant à elle, restera partisane de négociations commerciales multilatérales et poursuivra une politique pragmatique en combinant la libéralisation avec la réglementation, conformément aux conditions économiques et aux besoins de développement du pays.
就其本国而言,马来西亚继续支持多边贸易谈判,并继续奉行务实的政策,方法是根据国家的经济状况和发展需要自由化与管理相结合。
On a convenu d'un ensemble de moyens d'intervention concrets visant à donner une impulsion aux efforts mondiaux de mise en œuvre des engagements de Johannesburg en matière d'eau propre, de services sanitaires de base et de logement adéquat.
会议议定了整套务实的政策选择,目的是推动全球努力,履行关于提供清洁用水、基本卫生和环境不错住房的约翰内斯堡承诺。
Il devrait être possible pendant le cycle quadriennal de la Conférence non seulement de poursuivre le traitement des questions à moyen et à long terme, mais aussi de constituer un corpus de recommandations politiques inédites et pratiques face aux questions nouvelles que font apparaître les recherches de l'institution.
除了继续处理中期和长期问题,在每四年次的会议周期中,它应当有可能根据贸发会议研究工作而确定套关于新的和正出现问题的创新和务实的政策建议。
Dans l'optique des négociations sur l'agriculture en cours, il a été suggéré que la Commission jugerait peut-être bon d'élaborer des recommandations pratiques concernant la politique à mener, compte tenu des conclusions de la Réunion d'experts, en vue d'aider les pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour que leurs intérêts et leurs préoccupations soient effectivement pris en compte dans les négociations.
考虑到目前正在进行的农产品谈判,主席建议委员会铭记专家会议的结果,拿出务实的政策建议,便支持发展中国家为确保它们的利益和关注在谈判中得到有效处理而进行的努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。