On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯的来源尚不清楚,因为它是一种与其他物质无关的成分。
On ignore sa provenance puisqu'il n'est pas chimiquement apparenté à ces autres substances.
五氯苯的来源尚不清楚,因为它是一种与其他物质无关的成分。
Plus précisément, elles peuvent faire fondre les matières de remplissage et entraîner la libération de constituants chimiques.
具体而言,极温条件会使填料溶,并使成分蒸馏出来。
Les utilisateurs peuvent demander à la physique et la chimie (composition chimique, les propriétés mécaniques, telles que X-ray) rapport d'essai.
可按用户要求提供理(成分、机械性能X光等)检测报告。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其成分特有的光彩。
L'une des incidences négatives les plus profondes de l'activité humaine sur le milieu naturel touche la composition de l'air et la chimie atmosphérique.
人类活动影响自然环境的最深远的方式之一是改变大气的构成和成分。
Toutes les propriétés sont déterminées en fonction de la composition chimique, du refroidissement (solification et refroidissement en phase solide) et de la structure du matériau.
一切特性由成分,冷却方式和材料组织决定。
Ce ne sont toutefois que des exemples, l'établissement d'une relation entre une composition chimique et une réponse biologique n'étant pas toujours une science exacte.
然而,是一与生物效应有关的成分的实例,并非都是准确的。
On trouve parmi ces substances des métaux lourds et d'autres composants chimiques entrant dans la fabrication d'explosifs, ainsi que des substances radioactives comme de l'uranium.
类有毒物质包括重金属、其他爆炸性物质的成分、放射性物质,如铀。
Les chances d'aboutir a une identification dépendent du lieu, de la composition chimique du sol, de la qualité des fragments de squelette et de leur quantité.
地点、土壤的成分以及尸骨的质量和数量都会影响鉴定工作。
Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.
威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受薄凝油层影响土壤的成分。
L'année 2007 a été marquée par une série de rappels de jouets et de produits dangereux, notamment des dentifrices contenant des produits chimiques utilisés comme antigel et comme dissolvants.
由于出现了一系列危险玩具和危险产品的召回,2007年格外引人注意。特别是含有某成分的牙膏,成分可用作防冻剂和溶剂。
Selon cette étude, l'absorption de CO2 provenant des activités humaines par les océans modifie leurs propriétés chimiques et peut avoir un impact significatif sur les systèmes biologiques dans les couches supérieures des océans.
根据项研究,海洋对源于人类活动的二氧碳的摄入会改变其成分,而且可能对海洋上层的生物系统产生重大影响。
Pour comprendre les changements atmosphériques, il faut mettre en place un système qui permette de centraliser les données sur divers paramètres, soit : les gaz à effet de serre, l'ozone, le rayonnement solaire, la chimie des précipitations, les aérosols, les gaz réactifs et la météorologie.
了解大气的变需要一个综合的系统来收集各种参数数据,包括:温室气体、臭氧、太阳辐射、降雨成分、浮质、活性气体和气象等。
Toutefois, des analyses chimiques et physiques complètes ne devraient être effectuées que lorsque des questions se posent à propos de l'origine de la pollution ou lorsqu'une connaissance détaillée de la nature et de la quantité des éléments chimiques se trouvant dans les sédiments peut influer sur les méthodes de dépollution.
但是,只有对污染源存在问题或者详细了解沉积物中成分的性质和数量可能会影响到补救方法时,才应当开展全面的和物理分析。
Ces projets ont pour objet d'étudier la chimie de la formation de la pollution atmosphérique, les méthodes permettant de prévoir leur évolution, les exigences en matière de mesure et de surveillance, les besoins en information des usagers et les stratégies visant à atténuer les effets de la pollution.
在污染问题十分严重的两个城市内执行该项目,目的是调查空气污染的成分、预测空气污染趋势的方法、测量和检测要求、用户对信息的需求以及减少污染的战略。
Un représentant a fait observer que d'après le rapport sur la mission d'assistance technique effectuée par le secrétariat dans le quartier touché d'Abidjan, les membres de cette mission n'ont eu accès qu'à des informations de deuxième main sur la composition des déchets concernés et leur impact sur l'environnement et la santé.
一名代表提到,秘书处特迪瓦技术援助特派团的报告显示,特派团人员能获得关于废物的成分及其对环境和健康的影响的间接资料。
Dans sa proposition, l'Union européenne a suggéré que la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques devrait envisager d'adopter une décision pour lancer un processus dont l'objectif pourrait être l'élaboration d'une proposition relative à un ou des système(s) d'information concernant la teneur des produits en substances chimiques.
欧洲联盟在其提案中提出,管大会第二届会议应考虑通过一项决定来启动一个进程,其目标是详细拟订一项提案,以建立关于产品中成分的一个/多个信息系统。
La réduction des déversements d'eaux souterraines dans le lac a une incidence significative sur l'apport de produits chimiques dissous, même dans les cas où ils représentent une faible partie du bilan hydrique du lac, et risque d'aboutir à une altération d'éléments constitutifs clefs de ce lac, comme les nutriments et l'oxygène dissous.
地下水向湖泊的排水量减少会给溶解的成分的流入造成很大影响,即使此类排水量在湖水注入总量中只占很小一部分,从而可能导致湖泊的主要成分、如养分和溶解氧等的改变。
Les analyses complètes, portant sur tous les paramètres proposés, pourraient être réservées à un sous-ensemble beaucoup plus petit d'échantillons, lorsqu'on n'est pas sûr de l'origine de la pollution, ou lorsque les méthodes d'évaluation des risques ou de restauration peuvent varier selon la nature des composants chimiques considérés et leurs proportions relatives dans l'environnement.
对全部成份进行分析的拟议应当只用于样品中很小一部分抽样,再抽样的依据是对已确定的污染物的来源确实还存在疑问题,或者对成分及其在环境中相对比例的详尽了解可能会影响到风险评估或清污方法。
Ces travaux fourniraient de meilleurs résultats encore s'ils étaient menés en collaboration plus étroite avec les programmes d'observations spatiales et à cet égard, l'IGOS prépare un programme intégré d'observations des phénomènes chimiques se déroulant dans l'atmosphère à l'échelle de la planète afin de suivre certains composants atmosphériques tels que l'ozone et les gaz à effet de serre.
类活动将得益于与空间观测方案的更好的合作,在方面正在综合全球观测战略范围内拟订一项新的关于监测臭氧和温室气体等大气中的其他成分的新的全球大气观测专题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。