Des agents de l'aide humanitaire ont été souvent harcelés et attaqués lors d'incidents de banditisme.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主义援助人员常常遭骚扰攻击。
Des agents de l'aide humanitaire ont été souvent harcelés et attaqués lors d'incidents de banditisme.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主义援助人员常常遭骚扰攻击。
Mon continent, l'Afrique, lui paie chaque jour un lourd tribut : massacres de populations, guerres civiles, grand banditisme, notamment.
我国所处大陆非洲每天都在付出沉重的代价:人民遭杀戮、内战、匪盗猖獗,等等。
En République centrafricaine, près de 25 000 personnes déplacées, réfugiés et travailleurs humanitaires font l'objet d'attaques criminelles et d'un banditisme croissant.
在中非共国,将近有25 000名境内流离失所者、难民人道主义援助人员遭遇犯罪分子的袭击越来越多匪盗行为的危害。
La montée du banditisme sur les principales routes du Darfour a sérieusement entravé les secours, empêchant le personnel humanitaire et les vivres d'atteindre certaines populations sinistrées.
达尔富尔主要公路沿线匪盗活不断加剧,人道主义人员无法受影响民众,向他们提供人道主义援助物品,严重阻碍了救济活。
Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.
在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及各族裔之间的紧张关突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。
Si en temps de conflit celles-ci rendent plus meurtriers les foyers de tension, en temps de paix elles entretiennent l'insécurité et le grand banditisme dans les centres urbains.
在发生突期间,小武器使紧张状况的温床更具致命性,而在平时期,它们则继续加剧城市中心的不安全匪盗行为。
Les faits seraient intervenus dans la nuit de lundi à mardi, et une enquête a été confiée à la brigade de répression du banditisme de la Police judiciaire de Paris.
巴黎司法警察局镇压匪盗大队已奉命对此案件展开调查。
Dans l'est du Tchad, par exemple, nous pensons que la MINURCAD jouera un rôle crucial pour dissuader de l'attaque des camps, éviter le recrutement d'enfants et réduire la menace du banditisme et des violences sexuelles.
例如,在乍得东部,我们预计联合国中非共国乍得特派团将在阻止对营地的攻击、防止招募儿童以及减少匪盗性暴力威胁方面发挥关键作用。
Les attaques de voitures particulières et autres formes de banditisme sur les routes ont augmenté dans les trois États du Darfour tandis que, rien qu'au mois de juillet, six agents humanitaires ont été tués dans l'exercice de leur tâche.
在达尔富尔三个州里,在公路上发生的劫持汽车行为其他形式的匪盗行为有增无减,仅在7月份一个月里,已有6名本国人道主义工作人员在工作时被杀害。
De vastes menaces à la sécurité dues au trafic de stupéfiants, aux luttes entre factions rivales, au banditisme et au terrorisme non seulement entravent considérablement le processus de reconstruction, mais continuent également d'avoir des répercussions négatives sur le processus de Bonn.
毒品贩运、派之间的战斗、匪盗行为恐怖主义所构成的广泛的安全威胁,不仅严重妨碍了重建进程,而且继续对波恩进程造成不利影响。
Compte tenu de la situation de plus en plus instable à la frontière entre le Tchad et le Soudan et du banditisme croissant dirigé contre le matériel des Nations Unies, la situation sécuritaire au Darfour se détériore à un rythme alarmant.
这些情况与乍得与苏丹边界地区日益荡的局势以及针对联合国资产的大量匪盗行为一道显示,达尔富尔的安全局势正以令人担忧的速度迅速恶化。
Déplorent fermement les attaques actuelles contre les forces de la MINUSIL et les autres actes de banditisme, d'indiscipline, de destruction et de brutalité que ne cesse de commettre le RUF contre les forces de la MINUSIL depuis leur arrivée en Sierra Leone.
最强烈地谴责目前针对联塞特派团部队的攻击行为以及联塞特派团部队进驻塞拉利昂以来联阵不断对其实施的其他匪盗、无纪律、破坏骚扰行为。
Faire en sorte que les dirigeants des auteurs d'actes de violence qui seraient perpétrés à l'avenir contre des citoyens innocents, ainsi que d'autres actes de banditisme, de harcèlement et de brutalité à l'égard des civils, puissent être poursuivis devant le Tribunal international chargé de juger les crimes de guerre.
· 要求国际战争罪法庭就无辜民众所遭受的进一步暴力行为以及平民所遭受的其他匪盗、骚扰干扰等其他犯罪行为,追究肇事分子领导人的责任。
Le banditisme et les enlèvements le long des routes qui mènent à Geneina ont atteint des niveaux tellement désastreux pendant le mois de septembre que toutes les routes qui sortent de la ville vers le sud, l'ouest et l'est sont désormais « interdites » pour le personnel des Nations Unies, et les mouvements essentiels ne peuvent avoir lieu qu'avec une escorte armée autorisée.
期间朱奈纳通往外地的公路沿线匪盗绑架事件猖獗,该镇通往南部、西部东部的所有公路都已不宜联合国人员通行,紧急行必须由经许可的武装人员护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。