Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在太阳。”
Cela représente, explique sa mère, le soleil qui se lève.
“正在太阳。”
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳之前时段.
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.
们斯里兰卡与太阳土地上人民一直享有亲密持久友谊。
Chaque jour quand le soleil se lève,et que j’observe le ciel clair,j’y rencontre tes yeux .
每天清晨,当太阳时候,看着清澈天空,如和你眼睛邂逅。
Le lendemain, 8 novembre, au lever du soleil, la goélette avait fait plus de cent milles.
第二天是11 月8 日。当太阳时候,这条小船已经走了一百海里。
Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.
希望你也一样,希望看到在你苦难深处爱情感。
L'objectif fixe cette sombre chambre pendant quelques minutes, on aper?oit l'ombre d'une personne qui se couche, et fume.
镜头停留在这间幽暗房间内好长会儿,你才从淡淡青烟里看见一个朦胧人影卧躺着抽烟。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗太阳轮廓,从弥漫着浓雾天边。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国旗子,东帝汶国旗。
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉危崖后面,看不见太阳在金色天空。
Le thé fume sur le sol, et je regarde une à une, les heures qui volent.
茶翻倒在地,袅袅热气,看着时间流逝,一小时又一小时。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前时候,世界将看到联合国得到加强。
C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.
突然朦胧湖面一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而在那里了独立旗帜,今天这面旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去完全主权。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并金沙萨政权旗帜。
Le chateau silencieux est bien dormi dans l’aurore. Bien des gens se contentent de le voir d’un coup d’oeil et partiront rapidement.
凌晨,太阳还未之前,古堡另一番景色。很少有人会在此住下,大多数人只是到此一游就走了。
Dans plusieurs des CD-ROM de réplication d'affaires, la voix du pays comme une étoile montante entreprises, pour attirer de nombreux clients et utilisateurs du globe oculaire.
在有数光盘复制企业中, 国声正像一颗冉冉企业明星,在吸引众多客户和用户眼球。
L'avènement de la paix au Soudan permettra à mon pays de consacrer ses efforts à l'édification de la nation soudanaise et à la réalisation du bien-être du peuple soudanais.
苏丹境内和平旗帜,使国能专注于其国家建设,为苏丹人民谋取福利。
Le soleil semble se lever à l'horizon et les peuples des Grands Lacs, défiant notre pessimisme, commencent à s'engager de nouveau sur la voie de la paix et de la stabilité.
太阳已经在地平线上,大湖区人民消除了自己悲观,并开始再一次走上和平和稳定道路。
Un nouveau drapeau national a été hissé dans les territoires tenus par d'anciens belligérants et les services postaux, de même que les réseaux de téléphonie mobile, ont été étendus à diverses régions du pays.
在前战斗人员控制地盘了新国旗,邮政服务和手机电话网络扩大到全国不同地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。