Aujourd'hui, à l'heure du déjeuner, notre bureau organise une manifestation.
特别代表办公室今天午餐时间将举办一次活动。
Aujourd'hui, à l'heure du déjeuner, notre bureau organise une manifestation.
特别代表办公室今天午餐时间将举办一次活动。
C'est l'heure du déjeuner au Royal Pereire, une brasserie parisienne à première vue comme les autres.
现在是在皇家佩里雷午餐时间,这是一家和其他巴黎小酒馆看上去一样小酒馆。
C'est pourquoi, si une séance devait être prévue, je demande qu'elle ait lieu à l'heure du déjeuner.
因此,如果安排举行任何议话,我要求在午餐时间举行。
Un certain nombre de réunions préalables et réunions parallèles devraient être organisées en même temps que la Conférence.
现安排在大期间开展一些先期活动和午餐时间活动。
L'intervenant aurait préféré que ces manifestations aient lieu pendant la pause déjeuner, comme c'était le cas auparavant.
他倾向于按照过去法,把这些活动安排在午餐时间进行。
À cette fin, la Présidence a tenu deux sessions d'animation organisées à l'heure du déjeuner pour les délégations auprès de l'ONU.
此,主席利用午餐时间各国驻联合国代表团举行了两次外联议。
Le jour de l'ouverture de la session, il a également organisé un déjeuner d'information sur deux grandes réunions concernant le vieillissement.
本理事也在开幕日在午餐时间共同主办与老龄问题有关两个主要活动简报。
Ces dernières années, les représentants des institutions nationales ont pris part à plusieurs reprises à ce type de séances officieuses pendant l'heure du déjeuner.
近年来,各国家机构代表们几度参加这种非正式午餐时间简报。
Cafétéria: Le Palacio de Convenciones est équipé d'une cafétéria, en self-service, qui assure une restauration rapide aux délégués et aux congressistes aux heures des repas.
Palacio de Convenciones有一个自助餐厅,在午餐时间代表和展出者提供快餐。
Comme les membres l'ont remarqué, les discours prononcés jusqu'ici ayant duré plus longtemps que prévu, plusieurs orateurs vont devoir à présent prendre la parole pendant la pause-déjeuner.
各位成都注意到,由于有人发言非常冗长,因此几位发言者现在不得不在正常午餐时间发言。
La tenue de ces consultations pendant la pause déjeuner n'est pas dans l'intérêt des délégations, en particulier pour celles dont les missions permanentes sont éloignées des bâtiments de l'ONU.
把这种协商安排在午餐时间作法对代表团不利,特别是常驻代表团驻地距联合国较远代表团。
Le Comité a tenu des réunions avec les organisations non gouvernementales le premier jour de sa session ainsi qu'à l'occasion de séances d'information en début de matinée et à l'heure du déjeuner.
在其正式议第一天,以及在早晨以及午餐时间简报期间与非政府组织举行了议。
Des ministages et des séances de travaux pratiques organisés lors de la pause-déjeuner visent à raffermir les connaissances acquises par les fonctionnaires lors de séminaires d'une journée consacrés à l'organisation des carrières.
提供午餐时间小型讲习班和实践班,以加强工作人在只一天职业发展讲习班学到东西。
Le Comité estime que cette nouvelle pratique, qui remplace les réunions d'information à l'heure du déjeuner qui se tenaient sans interprétation, est plus utile étant donné que tous les membres peuvent suivre la discussion.
认,比起过去那种没有口译服务午餐时间简报,这种新法更有助益,因所有与者都能够参与讨论。
La pause pour repos et repas a une durée minimale d'une heure dans les cas où le service dispose d'un réfectoire à cet effet et une durée maximale de deux heures si ces installations n'existent pas.
如果工作场所有食堂话,工人休息和就餐间歇时间最少1个小时,如果没有餐厅或食堂,则午餐时间最少两个小时。
M. Sharma (parle en anglais) : Nous avons déjà sérieusement empiété sur l'heure du déjeuner et je ne voudrais pas mettre à l'épreuve la bonne réputation manifeste de la MANUTO en vous retenant trop longtemps.
夏尔马先生(以英语发言):议已经大大超过午餐时间,我不敢滥用大家对东帝汶支助团支持,再长篇累牍。
Le Comité estime que cette nouvelle pratique, qui remplace les réunions d'information tenues à l'heure du déjeuner, qui se tenaient sans interprétation, est plus utile dans la mesure où tous les membres peuvent suivre la discussion.
认,比起过去那种没有口译服务午餐时间简报,这种新法更有助益,因所有与者都能够听懂讨论。
Le 4 mars, le Bureau a organisé au Siège de l'ONU pour le compte de la coalition, un déjeuner d'information dans le but de communiquer aux États Membres et aux acteurs de la société civile les résultats de la réunion d'Ossining.
4日,该办公室协助该联盟在联合国总部举办了一次午餐时间吹风,向国和民间社行者简要介绍了奥西宁议成果。
Les manifestations spéciales prévues enrichiront certainement les travaux de la Commission mais elles ne doivent pas être organisées pendant la pause déjeuner; il est peut-être plus intéressant d'organiser le débat sur la réforme du commerce avant, plutôt qu'après, le dialogue de haut niveau.
尽管计划特别活动无疑将丰富工作,但这种活动不应该安排在午餐时间进行;在高级别对话之前而不是之后举行贸易问题小组讨论可能是有益。
De plus, des modules relatifs à l'éthique professionnelle ont déjà été inclus dans tous les programmes de formation du personnel, y compris les programmes d'orientation, et le Centre d'information sur les carrières offre désormais, à l'heure du déjeuner, des cours consacrés à l'éthique professionnelle.
此外,有关道德单元已经列入了现有所有联合国工作人培训方案,包括上岗培训方案,职业资源中心在午餐时间开办一个有关道德问题培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。