Au nom de son frère, le Président Bouteflika, je le remercie vivement.
我们代表布特弗利总统向表示十分衷心感谢。
Au nom de son frère, le Président Bouteflika, je le remercie vivement.
我们代表布特弗利总统向表示十分衷心感谢。
Je voudrais donc donner à Milos Prica la possibilité de poursuivre et de faire une déclaration au nom de notre délégation.
因此我要把继续发言机会让给米洛斯·普里,让代表我国代表团发言。
Le Président pakistanais Musharraf a également déclaré que A. Q. Kahn et son réseau avaient fourni une technologie sensible à la Corée du Nord.
巴基斯坦总统穆沙拉夫也说过,阿··汗及网络曾将敏感离心机技术提供给北朝鲜。
Le premier concerne le cas d'un terroriste de nationalité vénézuélienne, Luis Posada Carriles, qui se trouve actuellement sur le territoire des États-Unis et jouit, semble-t-il, d'un statut de réfugié.
第一个涉及委内瑞拉籍恐怖分子路易斯·波萨达·里莱斯,现在美国,似乎具有难民地位。
Je lui ai moi-même écrit pour lui demander, eu égard à la responsabilité qui m'incombe de rendre compte au Conseil, de me tenir régulièrement informé de l'action menée par l'OUA.
与此同时,我致信布特弗利总统,请定期向我通报非统组织开努力情况,以便于我履行向安理会提出报告职责。
À cet égard, nous félicitons le Président Abdelaziz Bouteflika, qui a été chargé par l'OUA de poursuivre ses efforts de médiation en vue de trouver une solution pacifique et durable au conflit.
这方面,我们祝贺阿卜杜拉齐兹·布特弗利总统,已被非统组织授权继续进行调解,以期取得冲突和平和持久解决。
Matanda a trois fils, et voudrait bien les marier. Il pense que Massaka, une des plus jolies jeunes filles du village, une des plus sages aussi, est la femme qu'il faut à son fils a?né.
马当达有三嗰儿子都要结婚了。村里最漂亮、最聪明姑娘叫玛莎,觉得她应该成为长子妻子。
Leur père les fait venir et leur dit ce qu"il a décidé mais Aboura n"est pas le seul à aimer Massaka;il sait que ses frères l"aiment aussi, et il pense qu"il n"a pas le droit d"accepter.
罗莱.叶山惠理q父亲叫来了儿子们,告诉了们决定,但是老大知道并不是一个人爱玛莎,两个兄弟也爱她,所以想没有权力接受。
Le 7 décembre, mon Représentant spécial s'est entretenu avec le dirigeant du RUF à Magburaka pour le convaincre de la nécessité de faire progresser l'opération de désarmement bloquée dans les districts de Kenema et de Kailahun.
我特别代表和联阵领导人12月7日在马格布拉会面,告诉有必要推进在凯内马和凯拉洪县目前已经停滞解除武装行动。
Lorsqu'un homme de Pukapuka épouse une femme de Pukapuka, il perd ses droits sur les champs de taro de sa mère mais sera nourri par sa femme, par le produit de la culture des champs de taro de cette dernière.
如果一名普普男子娶了一名普普女子,就失去了继承母亲芋头地权力,而要依靠妻子芋头地来养活自己。
Le Secrétaire général a informé le Conseil qu'il avait assisté aux obsèques du Roi Hassan II le 25 juillet et, durant son séjour à Rabat, rencontré brièvement S. M. le Roi Mohammed VI et les hauts responsables marocains, le Président algérien, Abdelaziz Bouteflika, ainsi que ses propres Envoyé personnel et Représentant spécial.
秘书长通知安全理事会说,出席了7月25日哈桑二世国王葬礼,并在拉巴特时同穆罕默德六世国王陛下和摩洛哥政府高级官员、阿尔及利亚总统阿卜杜拉齐·布特弗利以及私人特使和特别代表进行了简短会晤。
Le représentant du Venezuela ayant mentionné la demande d'extradition de Posada Carriles présentée par son pays, le représentant des États-Unis souhaite l'informer que cette demande d'extradition est actuellement examinée par les autorités compétentes des États-Unis conformément au traité d'extradition bilatéral en vigueur, au droit des États-Unis et au droit international en la matière, y compris au regard de la règle qui exige que les preuves soient suffisantes pour justifier l'extradition.
由于委内瑞拉代表提到国家要求引渡波萨达·里莱斯,希望声明引渡要求目前正在由美国当局根据适用双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求证据必须充分规定进行审议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。