Il a été suggéré que des archives soient conservées sous une forme ou sous une autre en tant que documents historiques.
人们建议,可以保持某种形式的记录作为历史文。
Il a été suggéré que des archives soient conservées sous une forme ou sous une autre en tant que documents historiques.
人们建议,可以保持某种形式的记录作为历史文。
Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.
古代历史文有证据表明,在远古时代,战争规则包括对战利品的权利。
L'IWWG garde ses archives dans la Sophia Smith Collection, la principale collection de l'histoire des femmes au Smith College à Northampton (Massachusetts).
IWWG的档案库是索菲亚·史密斯文集,是位于马萨诸塞州北安普敦一流的妇女历史文集。
Le Secrétariat technique national n'est pas en mesure de présenter d'autres observations, car il ne dispose pas de la documentation et des informations voulues pour étayer son opinion.
国家技术秘书处由于没有此有关的历史文和资料,因此无法提出更多评论意见。
Le rapport mettait l'accent sur la valeur immatérielle des noms de lieu et faisant état de la documentation historique, des aspects naturels et culturels et des aspects toponymiques liés à l'environnement.
该文件宣传了地名的非物质价值,论述了地名的历史文、自然和文化方面及环境方面。
La Rapporteuse spéciale tient à souligner le rôle important joué par les organisations non gouvernementales dans le cadre du processus d'élaboration de la Déclaration qui a revêtu la forme d'un travail de persuasion et d'une contribution de fond à la rédaction du texte final.
特别报告员谨强调,非政府组织项历史文的框架发挥了重大作用,包括为最后敲定《宣言》措辞展开的游说和作出实质性的贡。
Le 4 octobre 2007, la Société cubaine d'histoire des sciences et des techniques, l'Académie des sciences de Cuba et le CITMA ont célébré le cinquantième anniversaire de l'avènement de l'ère spatiale à Humboldt House, dans le bureau de l'historien de la ville de La Havane, à l'occasion de la Semaine mondiale de l'espace.
4日,古巴科学技术史学会、古巴科学院和科学、技术和环境部在哈瓦那市历史文办公室洪堡大楼庆祝了太空时代开始五十周年,作为世界空间周的一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。