En mai, la prise d'un pêcheur représentait 50 % de ce qu'elle était à la même période l'année dernière.
在5月份,渔民的捕鱼量仅为去年同期的50%。
En mai, la prise d'un pêcheur représentait 50 % de ce qu'elle était à la même période l'année dernière.
在5月份,渔民的捕鱼量仅为去年同期的50%。
De juin à septembre, le nombre d'attaques utilisant des engins explosifs improvisés a diminué d'environ 20 %, comparé à l'année précédente.
至9月,利用简易爆炸装置发动的去年同期减少了约20%。
De janvier à juin 2001, 238 appartements avaient été vendus, contre 466 au cours de la même période de l'année 2000.
在本年度1月至6月期间,共售出了238所公寓,而去年同期的数字则为466所。
Le nombre de retours forcés est en baisse par rapport à la même période l'an passé où l'on en avait enregistré 961.
去年同期有961被非自愿遣返,与此相,今年的数有所下降。
Toutefois, 9 seulement des 27 municipalités ayant établi des règles en la matière ont atteint leurs objectifs, contre 16 pour la même période l'an dernier.
但是,在有公平分配经费规定的27个城市中,只有九个达到自己的公平分配经费指标,而去年同期则是16个。
La situation, qui est analogue à celle de l'an dernier à pareille époque, devrait s'améliorer grâce à la mise en service de nouvelles centrales à gaz.
虽然这种情况与去年同期似,但预计新的天然气发电机组投产后,情况将有所改善。
L'Autorité palestinienne n'a reçu que 500 millions de dollars entre mars et septembre, ce qui ne représente que 40 % de ses revenus pour la même période l'année dernière.
巴勒斯坦权力机构在3月至9月期间仅仅收到5亿美元,这只是其去年同期收入的40%。
Durant le premier semestre de l'année, sept cas d'exploitation et d'abus sexuels ont été signalés à la MINUL, contre 21 pour la même période de l'année précédente.
在本年度上半年,联利特派团共报告有7性剥削和性凌虐的案件,去年同期有21。
La Mission a enregistré 13 fusillades, 2 homicides et 19 vols qualifiés contre 17 fusillades, 8 homicides, 6 enlèvements et 27 vols qualifiés à la même époque l'année précédente.
有13枪、2和19抢劫报告,而去年同期的记录为17枪、8、6劫持和27抢劫。
Le nombre des violations aériennes de la zone tampon des Nations Unies par des avions militaires turcs a augmenté, passant à 47, contre sept au cours de la même période l'année dernière.
土耳其军用飞机侵犯联合国缓冲区领空次数增至47架次,去年同期的数字为七架次。
Le nombre de violations aériennes de la zone tampon par des avions militaires et civils de l'autre partie est tombé à 10, contre 18 au cours de la même période l'année dernière.
另一方的军用和民用飞机侵犯缓冲区领空的次数减至10架次,去年同期为18架次。
On signale que, par rapport à la même période de l'an dernier, les arrivées de cacao dans les ports aux fins d'exportation ont chuté de 20 % entre le 1er octobre et le 30 novembre.
报告表明,从10月1日至11月30日,运往海港出口的可可去年同期减少20%。
D'après des sources gouvernementales, seulement 8 000 tonnes de noix de cajou non transformées avaient été expédiées du port de Bissau à la mi-juin contre 50 000 tonnes à la même époque en 2005.
根据政府的资料,到6月中旬为止,只有8 000公吨未加工的腰果运离绍港,而去年同期运出的腰果约达50 000公吨。
Le montant total des économies et des recouvrements effectués dans la période s'est établi à environ 14,2 millions de dollars, soit une diminution de 3,8 millions par rapport à la même période de l'année précédente.
同一时期实际节省和收回总额达1 420万美元,去年同期减少380万美元。
Le nombre de personnes qui ont émigré au Yémen ou qui sont devenues des réfugiés pendant le premier trimestre de cette année a augmenté de 30 % en comparaison avec le premier trimestre de l'année dernière.
今年第一季度移居也门或沦为难民的数去年同期增加30%。
Le représentant a noté que le montant des contributions aux ressources de base était comparable à celui qui avait été annoncé à la même époque l'an passé, compte tenu de la valeur du dollar américain.
法国代表指出,考虑到美元坚挺的因素,经常资金的水平相当于去年同期所宣布的水平,。
Au cours de la période considérée dans le présent rapport, le Bureau a estimé à 49,2 millions de dollars le montant des économies réalisées, soit une augmentation de 40 % par rapport à la même période de l'année précédente.
报告所涉时期,监督厅查明的费用节省总额达4 920万美元,去年同期增加40%。
Quatrièmement, on a assisté au cours du premier trimestre 2008 à une augmentation de 32 % du volume des céréales vendues sur les marchés internationaux et des opérations à terme par rapport à la même période de l'année précédente.
第四,今年第一季度,全球谷物和期货交易量较去年同期增加了32%。
Bien que les forces de sécurité afghanes aient réussi à localiser et à démanteler certains réseaux préparant des attentats, 27 attentats-suicide ont déjà été commis cette année, soit bien plus que l'an dernier au cours de la même période.
尽管阿富汗安全部队在侦查和排除自协助网络方面取得一些成功,但今年到目前为止,已经发生了27自,远远高于去年同期。
Bien qu'il n'y ait pas eu de victimes, la coopération entre les deux parties dans le domaine de la sécurité et de la lutte contre la criminalité est pratiquement inexistante, par rapport à la situation qui régnait l'an dernier durant la même période.
虽然没有任何伤亡,但双方在安全问题以及打犯罪方面几乎没有进行任何合作,这与去年同期的情况形成鲜明对照。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。