Le programme politique et socioéconomique des intégristes est toujours profondément réactionnaire et se fonde sur l'exploitation.
激进主义分子的政治和社会经济方案永远极为和剥削性的。
Le programme politique et socioéconomique des intégristes est toujours profondément réactionnaire et se fonde sur l'exploitation.
激进主义分子的政治和社会经济方案永远极为和剥削性的。
La continuation du régime colonial à Porto Rico renforce la position des milieux racistes et réactionnaires des États-Unis.
在波多黎各继续殖民统治加强了美国境内的种族主义和势力的地位。
Elle a également pris conscience des pressions que subit le Gouvernement de la part des forces réactionnaires au-delà de ses frontières.
她还了解到该国政府面临着来自国界之外的势力的压力。
La Toile reste expurgée des sites politiquement sensibles et Pékin contrôle étroitement la communauté des cybernautes pour éviter l'organisation de la dissidence.
一些涉及政治敏感话题的网站被查封,中央直接控制中国网民监督管理委员会旨在遏止组织的出现。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".
周一早上,政权承认“一些独立组织”的渗入,而打头的者已到达了的黎波里市郊。
Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.
同样令人担忧的的捐助方别有,他们加强了保守准则,威胁妇女取得的成就。
Il s'agit d'un processus inexorable dans l'ensemble de la région de l'Afrique australe, quelles que soient les velléités réactionnaires des défenseurs du fascisme d'antan.
尽管早期法西斯主义的捍卫者仍保持着的本能,这一进程在南部非洲仍不可避免的。
En même temps, l'antihumanisme brutal, l'absence de programmes réalistes pour une régénération sociale et, surtout, la vision extrêmement réactionnaire des terroristes ne peuvent que renforcer la réaction.
与此同时,残酷的人类主义、缺乏促进社会复兴的任何现实方案以及最重要的恐怖分子的极端愿景只会加强行。
Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.
不幸地,阿布哈兹政权在外国力量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,毫不妥协。
Certains régimes gouvernementaux sont restés répressifs et réactionnaires d'un point de vue non seulement politique mais aussi économique en concentrant les profits entre les mains d'une poignée de privilégiés qui les accaparent entièrement.
有些政府制度仍然压迫性的和的,不仅在政治上,而且就经济利益为少数人所占有而言,在经济上也如此。
Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.
在这个背景下,恐怖主义分子极为的观点只会使人们做出更有力的回应,其极端人类立场和沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。
La SADC reste convaincue que le terrorisme représente l'antithèse du développement socioéconomique et porte atteinte de façon inacceptable aux libertés et droits fondamentaux des personnes, qui doivent être protégés à tout prix.
南共体仍然坚信,恐怖主义对社会经济发展的,对人民基本权利和自由不可接受的破坏,必须不惜一切代价,保护人民的基本权利和自由。
Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de pâtir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.
我国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。
J'appuie donc la position des États-Unis en cette occasion, comme nous l'avons fait durant la guerre du Golfe, pour combattre et défaire ces réactionnaires, qui profanent le nom des combattants de la liberté.
因此,如同我们在海湾战争中所做的那样,我支持美国这一次所采取的立场:打击和打败那些玷污自由战士名声的势力。
Je souhaite souligner brièvement que la Commission centrale des élections a décidé que la plupart des grands partis politiques, y compris l'opposition, seraient autorisés à participer aux prochaines élections parlementaires sur une base proportionnelle.
我愿简短地申明,中央选举委员会已决定允许包括派在内的大多数主要政党在均衡基础上参加即将举行的议会选举。
À l'extrême droite, aux forces les plus rétrogrades et les plus droitistes, aux partisans de l'écrasement de la rébellion mondiale grandissante et de l'élimination de tout ce que le monde compte encore de forces progressistes.
有利于极右势力,有利于最的右派势力,有利于所有支持镇压不断兴起的国际抗和毁灭世界上一切进步力量的人。
C'est un défi majeur pour l'action gouvernementale que de tirer parti de l'ouverture accrue tout en atténuant et en maîtrisant les risques, notamment la vulnérabilité face aux crises financières et la résurgence de sentiments nationalistes et isolationnistes.
一个主要的政策挑战如何从更加开放的情况中降低和控制风险,包括易受金融危机牵连以及来自民族主义和孤立主义情感的。
Ce n'est nullement un hasard si l'on a vu apparaître sur la scène politique afghane le mouvement réactionnaire des « Taliban » qui a transformé ce pays en un repaire de terroristes de tous poils et en un asile pour les narcotrafiquants.
的塔利班运的出现在阿富汗政治舞台,以及这个国家变成形形色色恐怖主义者的巢穴和毒品买卖的港口绝对不偶然的。
Dans d'autres, où il a été reconnu qu'une société moderne devait, pour le progrès économique et le bien-être général de la communauté, associer tous les adultes sur un pied d'égalité sans considération de sexe, ces tabous et idées réactionnaires ou extrémistes ont été progressivement découragés.
在其他一些国家,由于已认识到现代社会的经济进展和社会普遍福祉平等地依赖所有成年成员,不论其性别,这种禁忌和的或极端主义的思想就逐渐地受到抑制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。