Elle se manifeste dans la tradition du «cowboy» et dans bon nombre de films modernes.
这往往反映在“牛仔”形象中,而且常常反映在现代电影中。
Elle se manifeste dans la tradition du «cowboy» et dans bon nombre de films modernes.
这往往反映在“牛仔”形象中,而且常常反映在现代电影中。
Ceci s'est traduit par une reprise de l'économie.
这反映在经济的振兴之中。
Cette répartition se reflète dans les activités menées à l'échelle internationale.
这种分工从国际工作中反映来。
Le rapport ne rend pas compte de la réalité.
该告没有反映现实情况。
Cette image se retrouve aussi chez les femmes enceintes.
怀孕妇女当中也反映了这种情况。
Notre attitude stratégique implique retenue et responsabilité.
我们的战略态势反映了克制和责任。
L'évaluation ne doit pas être le reflet d'intérêts personnels ou sectoriels.
评价不应该反映个人或部门的利益。
Ces vues sont reflétées dans la présente étude.
这些观点已经反映在告中。
Il en sera rendu compte dans l'additif au présent rapport.
这项工作将反映在告增编中。
Le projet de disposition type s'inspire de la recommandation 39.
条示范条文草案反映了立法建议39。
Le projet de disposition type s'inspire de la recommandation 69.
条示范条文草案反映了立法建议69。
Les premières réactions à ces réunions étaient positives.
对这些会议的初步反映是积极的。
Les forces de police devraient constituer le miroir de la communauté qu'elles servent.
警察部队应当反映其服务的社区。
Ces vues sont exprimées dans les alinéas du préambule du projet de résolution.
这反映在该决议草案序言段中。
Ce texte est contenu dans la variante B ci-dessus.
这项备选案文现反映在备选案文B中。
La variante C ci-dessus est censée refléter cette suggestion.
备选案文C就是为了反映这种处理方式。
Il faudrait tenir compte de ce fait dans l'indicateur choisi.
这一点应反映在选择的指标中。
Les produits du projet reflètent la diversité des actions.
项目的产品反映行动的多样性。
Toutes les vues seront donc dûment consignées dans le résumé.
因此,所有意见都将反映在摘要中。
On a fait observer que ce titre ne donnait pas une idée exacte du contenu.
有人认为,这个标题没有准确反映其内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。