Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江发源于巴颜喀拉山。
Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.
长江发源于巴颜喀拉山。
Cette rivière tire sa source des Alpes.
这条河发源于阿山。
Wuhu peinture d'origine du chemin de fer dans l'empereur Kangxi des Qing années, plus de 300 ans d'histoire.
芜湖铁画,发源于清康熙年间,已有300多年历史。
Dans le nord-est, s'étend une vaste plaine, surimposée à des couches calcaires, qui confine aux pans salins du Makgadikgadi.
在西北部,发源于安哥拉的奥卡万戈河流入博茨瓦纳,形成奥卡万戈三角洲。
Le système éducatif mauricien est toujours ancré dans la religion catholique. L'État a également peu à peu construit des écoles.
此外,毛里求的教育系统最初发源于天主教堂,后来国家也开始建立学校。
De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.
从远古以来,发源于塔吉克坦的河流就为中亚所有国家提供饮用水,并浇灌该地区干旱的高原。
Néanmoins, les crises qui partent des pays extérieurs à l'Afrique frappent le plus lourdement le continent et menacent de le marginaliser davantage.
尽管如此,发源于非洲以外的危机却让非洲付出了最大的代价,并使非洲面临进一步边缘的威胁。
Le Mozambique possède une façade maritime de plus 2 500 kilomètres de long, ainsi que neuf systèmes fluviaux qui prennent naissance principalement dans les pays voisins.
莫桑比克的海岸线长达2,500多公里,莫桑比克有主要发源于邻国的9条河道系统。
Cette utilisation est d'autant plus compliquée que 70 % des eaux de surface de l'Azerbaïdjan, y compris des réserves en eau potable, proviennent d'autres pays.
该国70%的地表水资源,包括其饮用水供应,均发源于境外,这使得上述问题变得复杂。
Il est traversé d'est en ouest par l'Arve, affluent du Rhône, ayant sa source en France et bénéficie donc d'alimentations naturelles s'élevant en moyenne à 7,5 millions de mètres cubes par an.
发源于法国的罗纳河支流亚维河由东向西跨越整个含水层,使该含水层每年平均获得天然补给750万立方米。
Si le contenu est attesté par un document, ce même document devrait fournir la preuve de première main que ce contenu a fait l'objet d'un accord ou, au moins, qu'il émane d'une des parties.
如果文件已经确定协议内容,同一文件应提供某种初步证据,证明该内容为某一协议主题,或至少该内容发源于之一。
L'Iraq connaît un besoin croissant d'exploiter ces terres de façon optimale, du fait de plusieurs facteurs propres à sa situation particulière, dont le plus important est la pénurie d'eau que lui fournissent le Tigre et l'Euphrate, qui prennent leur source en Turquie.
伊拉克越来越需要尽可能优地利用这些土地,是因为它的特殊国情,其中最重要的原因是发源于土耳其的底格里河和幼发拉底河供水短缺。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes, présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins.
会议重申亟需消除存在于和发源于伊拉克领土的所有恐怖主义组织和其他武装组织,它们威胁到伊拉克及其邻国的安全与稳定。
L'idée selon laquelle la souveraineté de l'État est quelque chose d'inviolable, que les gouvernements ont le droit et la responsabilité de protéger, est relativement moderne, puisqu'elle est née au XVIIe siècle avec le Traité de Westphalie et la doctrine du philosophe anglais Thomas Hobbes.
认为国家主权不可侵犯,政府有权利和有责任来保护国家主权的观念是一个相对现代的观念,发源于17世纪的《威特伐利亚和约》和英国哲学家托马•霍布的思想。
Il semble que le principe de l'estoppel ait été forgé à partir de la doctrine anglo-saxonne, en tant que mécanisme applicable dans la sphère internationale, dont l'objet est avant tout d'instaurer une certaine sécurité juridique, en empêchant les États d'aller à l'encontre de leurs propres actes.
不容反悔原则似乎发源于盎格鲁-撒克逊的学说,作为国际环境中适用的一种机制,主要是产生某种程度的法律保障,防止国家推翻自己的行为。
On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.
这种砷据认为是在岩石中自然形成的,被发源于喜玛拉雅山的大河和其他流域冲到平坦的三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷的浓度很高。
S'étendant sur quelque 1,1 million d'hectares, le Kosovo se caractérise par quatre grandes lignes de partage des eaux culminant sur les crêtes occidentales et septentrionales, desquelles des cours d'eau s'écoulent vers le sud et le sud-est jusqu'à des plaines relativement fertiles d'une altitude de 300 à 1 000 m.
在大约110万公顷的国土上,科索沃西向和北向山脉形成的新月型山体中分布着四个主要分水岭,发源于这个地区的河流向南或向东南方向奔流,交叉贯穿,形成了海拔升高的(300-1 000米)、相对肥沃的平原地带。
La réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes armés présents et ceux venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. Elle a encouragé les efforts déployés par le Gouvernement iraquien dans ce sens.
会议重申必须立即取缔存在于和发源于伊拉克领土的所有恐怖主义团体和其他武装团体,因为这些团体对伊拉克及其邻国的安全与稳定构成威胁,并鼓励伊拉克政府在此方面作出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。