À l'extérieur de la province ont les avantages du charbon transporté par train.
具有向外省火车煤炭的优势。
À l'extérieur de la province ont les avantages du charbon transporté par train.
具有向外省火车煤炭的优势。
Les matières premières expédiées de l'acquisition de territoire Shouyang villageois produits.
所原料来自于收购寿阳境内当地村民自产产品。
Siemens n'explique pas pourquoi elles ne l'ont pas été.
Siemens没有说明为什么没有物资。
Les envois étaient tous destinés à des acheteurs en Europe occidentale.
的货物都是往西欧买方的。
Les requérants invoquent fréquemment des pertes au titre d'expéditions multiples de marchandises.
索赔中常称许多批的货物灭失。
La notification doit être faite au moins sept jours avant la date de l'expédition.
* 通知应至少七天前出。
Lorsque l'exécution consistait en la livraison de marchandises, la preuve de l'expédition a été requise.
如果履约中包括交货,则需要证明。
Ses activités industrielles consistent à produire, manutentionner et expédier à l'exportation des produits raffinés.
Samref的经营活动是生产、装卸和出口的精炼石油产品。
Elles avaient une valeur totale de GBP 397 800 et faisaient l'objet de quatre factures.
的这批货物价值总共为397,800英镑,总共有4张票。
Il fait valoir que, toutes livraisons à l'Iraq ayant cessé, il n'a pas touché l'assurance.
索赔人说,所有向的都被取消,索赔人付了保险费却没有得到好处。
Des articles d'une valeur de 793 millions de dollars sont encore en cours de production et d'acheminement.
其他价值约为7.93亿美元的应品正处于生产和之中。
Les requérants demandent à être indemnisés pour divers types de pertes liées au non-règlement des livraisons.
索赔人要求对而未支付的货物引起的各种损失作赔偿。
I est l'un des principaux agricole et secondaire des produits, l'expédition, de stockage et sur une société commerciale.
我公司是一家主营农副土特产品、货物、仓储等的综合性贸易公司。
Le vendeur a malgré tout acheminé une partie des lingots d'antimoine au port de destination spécifié dans le contrat.
卖方仍向合同指定的港口了一些锑锭。
Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité de GBP 10 600 pour les portes expédiées à Kirby Building Systems.
因此小组建议就到Kirby Building Systems的门赔偿10,600英镑。
Le Comité recommande donc de verser une indemnité de GBP 19 000 pour les portes expédiées à Door Service Centre.
因此小组建议对给Door Service Centre的这批门赔偿19,000英镑。
À l'étape initiale, les transitaires s'occupent du dédouanement et de l'acheminement des expéditions en tant qu'agents des chargeurs.
货代理单位开始阶段是作为托人的代理提清算和代理服务的。
Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.
一旦LHT向科威特的一家托收银行提交原始单,即应支付货款。
Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.
同时,托人也能够追踪它们的货物,如生延误,则可将情况通知收货人。
A8 Preuve de la livraison, document de transport ou message électronique équivalent
B7 通知卖方 一旦买方有权决定货物的时间和/或目的地,买方必须就此给予卖方充分通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。