Voilà un gibier facile.
这是个容易上当受骗的人。
Voilà un gibier facile.
这是个容易上当受骗的人。
Le premier groupe comprend les femmes complètement dupées et qui ont agi sous la contrainte.
第类包括完全受骗和被迫的妇女。
Les fraudeurs expliquent qu'il n'y a pas de vraies victimes car leurs cibles sont cupides, complices et crédules.
欺诈者自圆其说没有真正的受害人,因为他们的目标都是贪财、串和易上当受骗的。
Elle ne veut pas qu'on la prenne pour un pigeon
她不想人们把她当成是易受骗上当的人。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
En pareils cas, il y a deux parties lésées: la partie qui a été amenée à faire fond sur le certificat délivré irrégulièrement et la personne dont l'identité a été usurpée.
在这种情况下,受到损害的有两方:方是因错误签发的证书而受骗的赖方,另方是在错误签发的证书中身份被假冒的人。
Pour confirmer le degré de déclaration insuffisante de données et évaluer l'ampleur réelle du problème, il est nécessaire de comparer les taux de victimisation déclarés avec les taux réels, généralement obtenus par extrapolation d'enquêtes de masse réalisées sur des échantillons de population.
为了确定报案不足的程度并估计这问题的真实严重性,有必要比较受骗事件的报案率和实际发生率,实际发生率常是从大范围的人口抽样调查来的。
Les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables parce qu'elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
发展中国家的商业实体,由于在国际贸易的各种工具上经验有限,尤其可能受这类欺诈的影响,而如何避免受骗上当的信息和咨询将会对它们有所帮助。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗的信息和建议可使其受益。
Il serait des plus regrettable que le Conseil, avec sa riche expérience et tout son savoir-faire en matière de prévention, de gestion et de règlement des conflits, se laisse aller à un sentiment trompeur de sécurité et ne tire pas dûment parti de la dynamique générée par l'évolution positive récente en Côte d'Ivoire.
安全理事会在预防、管理和解决冲突方面具有丰富的经验和各种知识,如果安理会受骗产生种虚假的安全感,不能利用科特迪瓦最近积极进展带来的势头,将十分令人遗憾。
En conséquence, si le prestataire de services de certification tarde sans raison à mentionner la révocation sur la liste de certificats révoqués ou omet de le faire, aussi bien le signataire que la partie lésée qui a fait fond sur les signatures risque de subir un sérieux préjudice pour s'être fié à un certificat apparemment valable.
因此,如果认证服务提供人无故延迟,不把已撤销的证书及时放到撤销清单上,或没有这样做,签名人和受骗的赖方可能会因赖了所谓的有效证书而遭受重大损失。
Lorsque des professionnels se rendent complices de stratagèmes frauduleux, il est essentiel que la profession elle-même ou un organisme de contrôle intervienne afin de protéger l'intégrité de cette profession, ou d'édicter pour les professionnels des normes appropriées de responsabilité s'ils publient pour une société impliquée dans une fraude des déclarations auxquelles se fient des tiers qui ont été fraudés.
如有专业人员从事帮助实施欺诈阴谋的行为,业界组织或监管当局必须介入,以维护专业机构的廉洁,或者,如有专业人员为参与欺诈的公司签发声明,而这些声明又是受骗的第三方所赖的,则必须对专业人员制定适当的赔偿责任标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。