2.Parce que la motivation italienne est énorme après 28 ans sans victoire face aux Français.
意大利在28年没有战胜过法国,可想而知他们多么大求胜动力。
3.On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长浪过程中,采用了许许多多外来语。
4.Comme on pouvait le prévoir, Israël justifie son attitude par des considérations de sécurité.
结果可想而知,以色列以安全为理由替其行动辩解。
5.L'égalité de résultats est le corollaire logique de l'égalité de fait ou égalité réelle.
结果平等是事实上或实际平等可想而知必然结果。
6.Nous pouvons bien imaginer le résultat, la société a dit que nous étions un peu fous, bizarre.
最后结果可想而知,公司说我们一个个神经兮兮,不太正常。
7.On peut juger maintenant quel effet produisit sur lui la brusque et intempestive survenue du cardinal.
因此,红衣主教突然大煞风景驾临给格兰古瓦造成效果如,我们现在便可想而知了。
8.Les caractéristiques communes des PEID de la région étaient bien connues.
Sawhney先生说,各小岛屿发展中国家区域之间共同因素显而易见、可想而知。
9.Cela paraît le sommet de l'hypocrisie, car cela revient à perpétuer la domination coloniale sur Gibraltar.
可想而知,这种态度已达到口是心非程度,因为这无异是想永远保持对直布罗陀统治。
10.Le résultat était entièrement prévisible - une nouvelle vague de déclarations belliqueuses en Azerbaïdjan, des éloges mensongers, de la spéculation politique, etc.
结果完全可想而知:阿塞拜疆境内出现了新一波好战言论、虚假赞词和政治投机等。
11.Que l'on juge du désappointement de Fix, quand il apprit que Phileas Fogg n'était point encore arrivé dans la capitale de l'Inde.
到达加尔各答之后,他发现福先生根本就没有来加尔各答,这时他那种失望心情是可想而知。
12.Elle se rend compte, toutefois, combien cela sera difficile pour un pays avec autant de diversité ethnique et religieuse que le Népal.
不过,她承认对于尼泊尔这样一个拥有如此众多种族和宗教信仰国家,执行《公约》难度可想而知。
13.Il est manifeste que le rapport rend compte de tensions religieuses croissantes, mais les difficultés auxquelles les gouvernements doivent faire face sont compréhensibles.
报告清楚地反映出宗教紧张关系正在加剧,而政府所面临困难也是可想而知。
14.À moins que je ne me trompe, il n'est point besoin, logiquement, que je poursuive mon raisonnement car la preuve en est déjà faite.
如果我上述推理正确话,可想而知没有必要作进一步论述,因为我论点已经证明。
15.La conséquence logique est une réduction progressive des activités du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui devient un service d'appui au coordonnateur résident.
可想而知结果是,人道主义事务协调厅活动规模不断缩小并转变为支助驻地协调员一个单位。
16.Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.
灾情如此惨重,救灾工作在后勤方面所面临挑战之艰巨,也就可想而知了。
17.Non seulement le projet de résolution dont est saisi le Conseil aujourd'hui encourage les terroristes, mais il ne fera également rien pour prévenir la réponse prévisible d'Israël.
安理会今天收到决议草案不仅是对恐怖分子鼓励,它也同样无法阻止人们可想而知以色列反应。
18.Mme STRAGANZ (Autriche) déclare que les inquiétudes de longue date qu'éprouve son gouvernement concernant les projets d'articles 11 et 12 risquent fort de l'empêcher de ratifier la Convention.
19.Comme on pouvait le prévoir, Israël justifie son attitude par des considérations de sécurité, mais il semble que le vrai motif soit la volonté de provoquer un changement de régime.
以色列以安全理由为这一行动找借口是可想而知,但真正理由似乎是决心要促使政权更替。
20.Et encore moins un État coupable de guerre d'agression, la pire forme de terrorisme qu'on puisse imaginer, peut-il avoir le front de s'arroger ce droit et d'agir unilatéralement contre ceux qu'il a stigmatisés.