Le système est capable d'éliminer 93% des agents pathogènes en suspension dans l'air et accroît de plus d'une semaine la durée de conservation de denrées périssables.
这种系统能够空气中93%的病原体,并可使易腐食品在货架上的储存期限延长一个多星期。
Le système est capable d'éliminer 93% des agents pathogènes en suspension dans l'air et accroît de plus d'une semaine la durée de conservation de denrées périssables.
这种系统能够空气中93%的病原体,并可使易腐食品在货架上的储存期限延长一个多星期。
Il ne serait pas exagéré de dire que les armes légères peuvent être considérées comme nos armes de destruction massive car elles font plus de mal et tuent et blessent davantage nos concitoyens que les armes de destruction massive.
其实我们可以说,小武器和轻武器可被视为大规模毁灭性武器:它们可比大规模毁灭性武器伤害、和伤更多的。
Il ne faut pas détourner les yeux parce qu'il s'agit là d'armes terribles, d'armes qui tuent non pas quelques personnes, non pas 100 ou 1 000 personnes, mais des dizaines de milliers de personnes, si elles tombent en de mauvaises mains.
我们谈论的不是那种几个、100或1 000的武器,而是如果落到坏手里可成千上万的武器。
Aux termes de l'article 185 du Code pénal, on entend par « arme d'efficacité massive » une arme qui, utilisée dans des conditions normales, peut tuer plusieurs personnes à la fois ou causer de graves dommages corporels à plusieurs personnes (par exemple grenade à main, mitraillette, etc.).
根据《刑法》185,“大规模效率武器”所指的武器是在正常使用时,可同时数或对数造成严重的身体伤害(例如,手榴弹、机关枪等)。
La Présidente, prenant la parole en sa qualité d'experte, déclare que le fait de décréter que le viol sera désormais un crime passible de la peine de mort pourrait entraîner un danger, à savoir que les violeurs soient tentés de tuer leurs victimes afin d'éliminer toute preuve de leur crime.
主席以专家身份发言说,对强奸定罪处以刑的判处可造成强奸犯为消灭罪证而受害的危险。
L'article 462 du Code pénal turc prévoyait qu'en cas de preuves suffisantes d'adultère, la peine était réduite d'un huitième si un proche avait tué l'infidèle présumée, et les articles 53, 54 et 55 du Code prévoyaient une réduction de peine supplémentaire pour les mineurs poussés à commettre de tels crimes.
土耳其刑法462规定,如果近亲亲属在有足够的通奸证据的情况下被指控的通奸者,有关惩罚应减轻八分之一,刑法53、54和55还规定年龄不到18岁的受挑唆犯罪者可进一步减轻惩罚。
En gros, dans ces proliférations dangereuses, on distingue deux groupes d'organismes : ceux qui produisent des toxines, qui peuvent contaminer les fruits de mer ou tuer les poissons, et ceux qui produisent la biomasse de niveau supérieur, qui peuvent provoquer un manque d'oxygène et tuer sans distinction la faune et la flore marines lorsqu'ils atteignent de fortes concentrations.
对有害藻华的大分类可划分出两类有机体:一类为产生毒素者,它们可以污染海产食物或鱼类;另一类为大量生物量繁衍者,它们在达到密集程度后可造成氧气缺乏和滥海洋生物。
L'infraction est commise contre l'un de ses ressortissants (ou que lorsque, au cours de sa perpétration, un ressortissant de cet État est retenu, menacé, blessé ou tué) : selon le principe général établi par l'article 9, al. 1 du Code de procédure pénale, un étranger qui se sera rendu coupable hors du territoire de la Principauté d'un crime ou d'un délit commis au préjudice d'un Monégasque, pourra être poursuivi et jugé à Monaco.
所犯违法行为针对其侨民(或在犯罪过程中,该国侨民被劫持、威胁、伤害或):根据《刑事诉讼法》91款确立的一般原则,在公国境外犯下有损于摩纳哥的重罪或轻罪的外国可在摩纳哥受到起诉和审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。