Dans certains pays, on estime que seulement 20 % de la population rurale dispose d'une eau de qualité satisfaisante.
据估计,在有些国家,农村人口只有20%能得到质量合乎要求的水。
Dans certains pays, on estime que seulement 20 % de la population rurale dispose d'une eau de qualité satisfaisante.
据估计,在有些国家,农村人口只有20%能得到质量合乎要求的水。
La proposition allemande n'est pas souhaitable non seulement en théorie mais aussi en pratique, car elle n'est nullement nécessaire.
德国的提案在理论和现实层面都是不合乎要求的,因为它们在很大程度上没有必要。
L'enseignement préscolaire a pour objectif de doter l'enfant d'une personnalité saine et complète, et de le préparer à l'école.
龄前教育的目标是使儿童具备健康和合乎要求的个性,为进入中小习打好基础。
Pour que la croissance suive une voie écologiquement rationnelle, il faudra la dissocier des stress environnementaux et créer un espace environnemental pour les pays en développement.
为使经济增长走上合乎环境要求的可持续途径,必须使经济增长与环境压力分离,并为发展中国家造环境空间。
Dans le cadre de ce projet, on aide ces jeunes à reprendre leur scolarité en leur proposant une formation adaptée à leurs aptitudes et à leurs intérêts.
该项目结合参加者的能力和愿望,提供合乎他们要求的培训,以此帮助他们重返。
Au paragraphe 21 de sa décision 7, le Conseil d'administration donne des orientations sur la prescription de la "perte directe" telle qu'elle s'applique aux réclamations de la catégorie "E", et énumère cinq types d'événements ou de circonstances au regard desquelles cette prescription est satisfaite.
理事会7号决21就适用于“E”类索赔的直接性要求提供了指导,并列出了合乎这一要求的五类事件和情况。
S'il est vrai que la proposition la moins chère n'a pas été retenue, c'est au vu de sa notation sur les aspects techniques aussi bien que financiers du marché, et le choix qui a été fait l'a été dans l'intérêt de l'Organisation.
虽然没有根据技术和财务总分甄选成本最低的供应商,但甄选合乎要求的供应商符合联合国的最佳利益。
Le caractère multiethnique de la fonction publique reste entravé par des obstacles, tels que les préoccupations sécuritaires, les tensions interethniques sur le lieu de travail, les restrictions imposées à la liberté de circulation ainsi que le nombre limité de candidats issus des minorités qui possèdent les qualifications requises.
公务员制度多种族特性仍然受到诸如担心安全、工作场所种族间关系紧张、对行动自由的限制以及资格合乎要求的少数族裔申请人数目少等障碍的影响。
D'une façon générale, on peut considérer que le problème posé par le déficit des ressources en eau consiste à se procurer en quantités suffisantes de l'eau de la qualité voulue, pour les activités et les tâches voulues, à l'endroit voulu, et au moment voulu, à des coûts acceptables et abordables.
一般而言,水少可视为是把适当数量合乎品质要求的水在适当地点和适当时间以可以接受和可以承担的费用提供给适当活动和作用的问题。
Des instruments adaptés et fiables pour assurer le mouvement des marchandises, par exemple sous forme de polices d'assurance, de garanties comportant des cautionnements accompagnés de systèmes matériels destinés à améliorer la sécurité, comme des scellés de transit, peuvent permettre d'éliminer les risques ordinaires de perte de recettes et déterminer la responsabilité civile, bien qu'ils ne couvrent pas les risques liés à d'autres mesures en matière de politique commerciale, comme les restrictions à l'importation.
为货物流动提供担保的合乎要求和可靠的工具,例如以保险、包括付款保证书在内的担保、诸如过境封条等加强安全的实际装置的形式提供担保,可以避免税收流失的一般风险和解决三者责任,但不一能覆盖与其他贸易政策措施――如进口限制――相关的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。