La ville palestinienne de Qalqiliya est presque entièrement emmurée, emprisonnant de fait 41 600 personnes.
巴勒斯坦的盖勒吉利耶城几乎在四周都被墙围起来,等于在实际上把该城的41 600人禁闭起来。
La ville palestinienne de Qalqiliya est presque entièrement emmurée, emprisonnant de fait 41 600 personnes.
巴勒斯坦的盖勒吉利耶城几乎在四周都被墙围起来,等于在实际上把该城的41 600人禁闭起来。
Dans certaines communautés du Guatemala, la mère fera l'objet de soins plus attentifs dès lors qu'elle donnera naissance à un garçon.
某些活动也被认为不吉利的。
Je tiens par ailleurs à dire au Ministre des affaires étrangères Zahar que la diffamation désinvolte constitue un bien mauvais départ.
我还要向外交部长查哈尔指出,随意诽谤可一个不吉利的起点。
C'est la carte la plus bénéfique du tarot pendant le temps où cette carte est favorable toute action sera couronnée de succès.
这塔罗牌中最吉利的一张牌,只要正位,就表示一切行动都会取得成功。
Même si cette formulation malheureuse est très couramment utilisée, nous devons, pour notre part, rester vigilants quant à la terminologie que nous employons.
即使这个不吉利的词语可能流行很广,但就我们而言,我们必须警惕我们所使用的术语。
Nous tenons également à féliciter le maire Giuliani de son allocution dans laquelle il a partagé avec nous les valeurs fondamentales de l'humanité.
我吉利阿尼市长的讲话,他在讲话中表达了我们共有的人类基本价值观念。
L'un des principaux importateurs d'or congolais via Kampala est la société Hussar, sise à Jersey, centre britannique de commerce offshore situé dans la Manche.
来自坎帕拉的刚果黄金的一个主要进口商Hussar公司,该公司设在泽西,在英吉利海峡的一个英国海外商业中心。
Le procès d'Ignace Bagilishema, maire de la commune de Mbanza, dans la préfecture de Kibuye, est maintenant terminé et les juges ont mis le jugement en délibéré.
对吉布伊省穆巴萨镇镇长伊尼亚斯·巴吉利马的已结束,法官正在商议作出何种决。
Le 28 mars, au moins trois Palestiniens ont été tués dans des incidents violents survenus dans le village de Kufur Thuluth, au sud-est de la ville de Qalqilya.
28日,至少有3名巴勒斯坦人死于西岸城市盖勒吉利耶东南的Kufur Thuluth村的暴力事件。
M. LALLIOT (France) dit que le tunnel sous la Manche, qui constitue un exemple de projet d'infrastructure à financement privé, vient de faire l'objet d'un colloque universitaire à Paris.
LALLIOT先生(法国)说,在巴黎大学刚刚举行了查英吉利海峡隧道项目的讨论会,该项目私人融资基础设施项目的一个榜样。
À cet égard, la suppression de deux barrages routiers dans le sud de la Cisjordanie et d'un autre dans la région de Qalqiliya devrait avoir un impact important sur l'activité économique.
在这一方面,拆除在西岸南部的两个路障和在盖勒吉利耶地区的一个路障将对商业活动产生重大影响。
L'idée de cette traversée avait germé il y a 16 ans alors qu'il était sur son lit d'hôpital après l'accident, en voyant à la télévision un reportage sur une nageuse traversant la Manche.
16年前,当他出事后躺在医院的病床上,看到电视里关于一位女游泳运动员横渡英吉利海峡的报道时,就产生了横渡的想法。
C'est sur cette toile de fond que le Gouvernement des États-Unis a choisi un moment « propice » pour fomenter et orchestrer ce qui semble être une nouvelle manœuvre de diversion sous la rubrique du « conflit frontalier ».
在这一背景下,美国行政当局选择了一个“吉利”的时间,以“边界冲突”为名策划和编排了一个貌似全新的牵制计划。
Pour finir, je voudrais féliciter S. E. M. Kofi Annan et le personnel du Siège de l'ONU d'avoir si bien organisé ce Sommet prometteur qui coïncide avec l'arrivée du nouveau millénaire et auquel nous souhaitons le plus grand succès.
最后,我祝贺科菲·安南先生阁下和联合国总部工作人员为本次吉利的首脑会议作出出色安排。 本次会议恰巧新千年伊始,我们祝它圆满成功。
Le mur empêche les réfugiés palestiniens d'avoir accès aux services de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, comme cela s'est produit dans la ville de Qalqilya.
正如盖勒吉利耶镇所发生的那样,隔离墙妨碍了巴勒斯坦难民获得近东救济工程处的服务。
Seuls ont le droit de s'exprimer au nom de l'ensemble du peuple tadjik le Président et les Chambres haute et basse (Majlisi Milli et Majlisi Namoyandagon) du Parlement (Majlisi Oli) de la République du Tadjikistan, réunies en session conjointe.
只有塔吉克斯坦总统,以及马吉利西·奥利(最高国民大会,即议会)的马吉利西·米利(国民大会,即上院)和马吉利西·纳莫扬达贡(众议员大会,即议会的下院)举行联席会议时,才有权代表全体塔吉克斯坦人民行事。
L'Alliance de la vallée de la Juba, qui contrôle Kismaayo, a elle-même été défiée à Jilib par des milices qui établissent régulièrement des postes de contrôle afin d'extorquer de l'argent aux voyageurs sur la route de Kismaayo à Mogadishu.
基斯马尤港由朱巴谷联盟控制,但吉利布的民兵又对此提出挑战,他们经常在基斯马尤和摩加迪沙之间的公路上设卡,向路人勒索钱财。
On signale des déplacements importants de population après des échauffourées, en février, dans les districts de Buale et de Jilib de la région de la Moyenne-Juba, mais l'insécurité a jusqu'à présent empêché de prendre la mesure de la situation.
尽管各种报道显示,二月份在中朱巴州布阿勒和吉利布地区发生的冲突造成大规模流离失所,但由于缺乏安全,至今无法对情况作出全面评估。
La conception fonctionnelle, similaire à celle du tunnel sous la Manche, permet l'interconnexion des réseaux ferroviaires des deux pays et, en outre, le transbordement de véhicules routiers sur des trains navettes entre deux terminaux, l'un en Espagne et l'autre au Maroc.
这一类似英吉利海峡隧道的设计可把两国的铁路网连接起来;此外,在位于西班牙和摩洛哥的两个终点站之间,可用穿梭火车转运汽车。
Je souhaite par ailleurs souhaiter la bienvenue et adresser mes vives félicitations à toutes les dames présentes à cette séance et à la communauté des ONG féminines de l'ensemble du monde en cette occasion propice qu'est la Journée internationale de la femme.
我还要在国际妇女节这个吉利的日子向出席本会议的所有女士和代表世界各地妇女的非政府组织人士表示欢迎和热烈祝贺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。