Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.
我们同派团同事有同样关系。
Nous avons la même relation avec nos collègues de la MINUSIL.
我们同派团同事有同样关系。
Mme Zapata (Pérou) souligne que les relations entre collègues dans la police ne sont soumises à aucune restriction.
Zapata女士(秘鲁)指出,警察部队中不限制同事之间关系。
Il avait beaucoup apprécié les chaleureuses relations de travail avec les membres du Conseil et les a à nouveau remerciés de leur soutien.
他赞赏地提到执行局成员间亲切同事关系,并再次表示感谢他们支持。
Les participants ont jugé cette occasion de nouer des liens avec leurs collègues très utile (pour 60 % d'entre eux) ou utile (40 %) pour leur travail.
与会者认为与同事建立关系对其工作来说非常有益(60%),或较为有益(40%)。
Dans toute organisation, les employés les plus productifs sont généralement ceux qui ont une excellente aptitude à collaborer avec leurs collègues et avec des partenaires extérieurs.
一个组织中最具生产力工作人员往往是具有很强与外部伙伴和内部同事建立关系和开展协作能力人员。
Je me suis fait beaucoup d'amis parmi les collègues ici et j'ai toujours apprécié le professionnalisme et l'esprit de coopération de ceux avec lesquels des relations plus étroites ne pouvaient se nouer.
我在日内瓦同事中交了许多朋友,我同一些同事关系不是那么密切,但我历来赞赏他们专业态度与合作精神。
J'ai beaucoup apprécié votre amitié et votre hospitalité, j'ai beaucoup appris de votre expérience, de vos réflexions et de votre franc-parler, et j'attache un grand prix aux liens d'amitié qui se sont noués.
我非常欣赏你们同事关系和殷勤,我从你们经验、深刻见解和雄口才中学到了许多东西,而且我非常重视我所建立友谊。
Il ajoute que le fait que sa cause n'a pas été entendue équitablement est aggravé par les «liens» existant entre le juge Mijnssen et le juge Heemskerk, qui ont travaillé ensemble dans une université d'Amsterdam.
此外,他称,由于Mijnssen法官与Heemskerk法官早期在阿姆斯丹大学期间同事“关系”,进一步使他不能得到公正审讯。
Nous étions certains que la raison et les arguments raisonnés l'emporteraient étant donné que c'était précisément ce qui nous guidait dans nos relations avec nos collègues pour déterminer les positions que nous adoptions sur diverses questions.
我们相信,理智和理性最终必定占上风,因为这正是在决定我们各个问题上立场时指导我们与同事之间关系原则。
Le meilleur rôle pour les coordonnateurs résidents consiste à servir de facilitateur dans le cadre d'une équipe de pays des Nations Unies fonctionnant sur des bases collégiales, ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.
驻地协调员最佳作用是在合国国家工作队中在同事关系基础上担当调解人,秘书长报告中提及了这一点。
De même, l'acceptation de la part de l'homme et de ses collègues de travail, du fait que ce soit l'homme qui bénéficie du congé parental, équilibrerait les relations familiales et aiderait à enrayer de fait la discrimination.
本着同样精神,接受陪产假男子及其工作同事将促进家庭关系平衡发展,有助于消除事实上歧视。
Une étude a montré que son personnel attachait une assez grande importance à ce que le Ministère considère comme les « valeurs féminines » telles que les bons rapports avec les collègues, la participation, et les possibilités de perfectionnement personnel.
一项调查表明,相对来说员工十分重视该部视为“女性”价值东西,诸如与同事良好关系,参与和自我发展机会。
Il y avait également une certaine uniformité dans le choix des facteurs de rétention jugés les plus importants : foi dans les buts et objectifs de l'Organisation, possibilité de servir une bonne cause et bonne entente avec les collègues.
另一方面,高留用因素也类似地一致:信仰本组织目标和宗旨、有机会为崇高事业服务以及与同事关系良好。
L'accent qui a été placé sur les relations - entre les gouvernements et la société civile, entre l'Organisation des Nations Unies et les principales organisations multilatérales, entre les ministères des affaires étrangères et leurs homologues chargés de l'économie - reflète l'esprit promu par notre Charte.
对各国政府和民间社会、合国和主要多边组织和各国外交部长及其各经济部门同事之间关系强调充满着我们宪章所强调精神。
Bien que les membres du personnel décrivent la qualité de leurs relations professionnelles avec leurs collègues des autres divisions ou groupes dans des termes généralement élogieux, les données recueillies auprès du personnel lors des entretiens et des enquêtes montrent qu'ils ont relativement peu d'échanges entre eux.
尽管工作人员一般都积极评价他们与其他司、股同事专业关系,但工作人员访谈和调查所收集数据显示,他们之间互动相对而言不是很多。
Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.
在会上发言工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教毒害。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。