La nationalité slovaque ne se perd pas quand on épouse un étranger ou une étrangère.
同外国人结婚不会影响斯洛伐克国籍。
La nationalité slovaque ne se perd pas quand on épouse un étranger ou une étrangère.
同外国人结婚不会影响斯洛伐克国籍。
De telles relations sont souvent nouées avec des étrangers, généralement des Européens.
这种关系往往同外国人首先建立,一般都是欧洲人。
Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.
我同所有观众一样,同所有法国人一样,真是非常非常失望。
À notre avis, notre activité contribue à resserrer et à améliorer la coopération Sud-Sud.
我们同联合国人(人)和从事人与发展活动其他联合国机构密切合作。
Lorsqu'un citoyen camerounais épouse un étranger, les enfants acquièrent automatiquement la nationalité d'un père camerounais, mais pas celle d'une mère camerounaise.
如果一位喀麦国民同一位外国人结婚,其父为喀麦人,那么子女自动获得喀麦国籍,若母亲为喀麦人,则无法自动获得喀麦国籍。
Ils ont insisté dans ce contexte sur la nécessité de coopérer plus étroitement avec le Fonds des Nations Unies pour la population.
在这方面,有人强调说,需要加强同联合国人合作。
Nous n'avons jamais cessé de défendre ces idées, comme le droit de tous les Cubains de bénéficier de la solidarité de tous leurs compatriotes.
我们一贯维护这些观点,作为所有古巴人享受与每一个同国人之间团结精权利。
M. Ahtisaari et son adjoint, l'Ambassadeur autrichien Albert Rohan, ont entamé leurs travaux sur le statut futur et ont tenu des consultations initiales dans la région.
阿赫蒂萨里先生和他副手、我同国人艾伯特·罗恩大使已开始进行与今后地位有关工作,在该区域举行了初步协商。
La délégation portugaise n'est pas non plus convaincue que la notion de nationalité dominante ou effective soit pertinente dans le contexte de l'expulsion des étrangers.
葡萄牙代表团也不认为主要或有效国籍概念同驱逐外国人有关。
Aux termes des politiques et des lois sur le mariage à un étranger, les hommes et les femmes peuvent épouser des étrangers sans ingérence de l'État.
关于同外国人结婚政策和法律,男女结婚不受政府干预。
Les activités relatives à la population seront menées en étroite collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population, d'autres organisations internationales et des institutions nationales.
同联合国人、其他国际组织和国家机构密切协作进行与人有关活动。
En coopération avec le FNUAP, le Gouvernement a édifié un réseau de centres de planification de la famille, qui offre des services médicaux et consultatifs aux familles.
我国政府同联合国人(人)合作,设立了计划生育中心网,为家庭提供医疗和咨询服务。
Le PNUD a par ailleurs l'intention de mettre en place des modèles de bureau commun dans deux pays au moins, en partenariat avec le FNUAP et l'UNICEF.
开发计划署还计划同联合国人和联合国儿童会结成伙伴,至少在两个国家试办`联合办事处模式'。
Les activités relatives à la population seront menées en étroite collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), d'autres organisations internationales et des institutions nationales.
它将同联合国人(人)、其他国际组织和国家机构密切合作开展人活动。
Le DOMP a également conclu un mémorandum d'accord avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) pour la fourniture de matériel de santé en matière de reproduction.
维和部还同联合国人达成了一项关于提供生殖健康物品谅解备忘录。
Veuillez décrire l'état d'avancement du projet de loi, fournir une description détaillée de son contenu et indiquer s'il accordera la nationalité aux enfants nés de citoyennes mariées à des étrangers.
请介绍该法律草案现况,并详述其内容,说明该法是否允许同外国人结婚巴林妇女将国籍传给其子女。
La collaboration avec le FNUAP était axée sur les activités de sensibilisation et de mobilisation et a consisté notamment à faire participer des experts à des ateliers organisés à ce sujet.
同联合国人合作重点是开展宣传活动,包括请专家参加关于宣传讲习班。
En outre, le Gouvernement, de concert avec le Fonds des Nations Unies pour la population, organise une série d'ateliers nationaux sur la santé en matière de sexualité et de reproduction des adolescents.
此外,政府同联合国人会一道,正举行一系列全国范围有关少年性健康和生殖健康讲习班。
Les migrations étant souvent assimilées à l'entrée d'étrangers, peu de pays recueillent des informations sur ces quatre types de flux migratoires, même si tous les pays en font l'expérience à des degrés divers.
因为人们普遍把移徙同外国人入境等同起来,很少有国家收集这四类移徙者流动情况资料,虽然所有国家在不同程度都有过这些移徙。
Il convient également d'observer qu'en vertu de la nouvelle loi les réfugiés et les personnes faisant l'objet d'une protection subsidiaire bénéficient des mêmes droits et font l'objet des mêmes obligations que les résidents étrangers.
还值得一提是根据新法,难民及受次要保护人员享有同常住外国人一样权利,履行相同义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。