La Suisse retrouve alors la forme d'une association de 22 cantons largement indépendants unis par un traité d'alliance.
瑞士从此再度形成一个由22个相当独立的州通过同盟条约组成的联合体。
La Suisse retrouve alors la forme d'une association de 22 cantons largement indépendants unis par un traité d'alliance.
瑞士从此再度形成一个由22个相当独立的州通过同盟条约组成的联合体。
Au cours des efforts de paix menés sous les auspices des secrétaires généraux successifs, un certain nombre de paramètres de base ont été retenus, notamment la bizonalité, l'égalité politique et le maintien des Traités de garantie et d'alliance.
在联合历任秘书长主持下求解决塞浦路斯问题的过程中,产生了一些基本的参照标准,例如两区体制、政治平等以及证条约和同盟条约的延续。
Quant au stationnement de troupes aux termes du Traité d'alliance, je proposais dans la première version de mon plan que les troupes grecques et turques, jusqu'à un nombre maximum égal à convenir, soient autorisées à stationner respectivement dans les États constitutifs, l'État chypriote grec et l'État chypriote turc.
关于根据《同盟条约》驻军的问题,我的计划的一稿提议,应商定希腊和土耳其部队相等的人数上限,然后把人数至多为这一上限的部队分别驻扎在希族塞人邦和土族塞人邦。
Ce traité prévoyait la création d'un Comité de contrôle, la conclusion de protocoles additionnels aux Traités d'établissement, de garantie et d'alliance, ainsi que des dispositions transitoires pour régler les questions de sécurité liées à la dissolution des forces locales et au retrait et au redéploiement des forces grecques et turques.
该条约规定设立监测委员会,制订《、证和同盟条约附加议定书》,并作出关于解散地方部队、撤退并重新部署希腊和土耳其部队的过渡性安全安排。
Je tiens à souligner que la présence militaire turque dans la République turque de Chypre-Nord, conformément aux Traités de garantie et d'alliance, est une condition vitale de sécurité pour le peuple chypriote grec, étant donné les actes d'hostilité que l'administration chypriote grecque continue de commettre, en collaboration avec la Grèce, dans le cadre de la « doctrine militaire commune ».
我要强调,北塞浦路斯土耳其共和境内的土耳其军事存在是以《证条约》和《同盟条约》为依据的,鉴于希族塞人行政当局与希腊勾结,在“联合军事原则”的框架内继续采取敌对行动,土耳其的军事存是土族塞人的一项关键安全障。
En ce qui concerne le niveau des effectifs militaires autorisés au titre du Traité d'alliance, lequel était de 6 000 hommes dans le plan qui faisait l'objet de négociations, on a donné satisfaction à la partie chypriote grecque qui souhaitait une nette réduction de ces effectifs à condition de satisfaire en échange la partie chypriote turque qui souhaiterait que soit autorisée une présence symbolique conforme aux effectifs prévus dans le Traité d'alliance (c'est-à-dire 950 militaires grecs et 650 militaires turcs), même après l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne.
至于《同盟条约》允许的驻军人数问题(双方正在对计划规定的6 000名这一数额进行谈判),满足了希族塞人希望大幅减少这一人数的要求,作为交换,也满足土族塞人的要求,甚至在土耳其加入欧洲联盟后,也允许符合《同盟条约》规定的人数(即950希腊驻军和650名土耳其驻军)的象征性驻军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。