Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队了几公里。
Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队了几公里。
Le moment est venu pour la communauté internationale de se mettre en retrait.
现在到了国际社会一步的时候了。
En cas d'urgence, le responsable de la CESAO veillera à l'évacuation du personnel de la FINUL à Beyrouth.
如果出现紧急情况,西亚经社会首长将确保联黎部队驻黎巴嫩的。
Le Rwanda maintient son engagement de respecter l'Accord de Lusaka ainsi que son offre de désengagement à 200 kilomètres.
卢旺达仍然保证遵守《卢萨卡协定》,仍愿意为脱离接触200公里。
L'offre faite par le Rwanda de se retirer dans un rayon de 200 kilomètres de tous les avant-postes tient toujours.
卢旺达愿意从仍然占领的所有先遣据点200公里。
La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe.
达尔富尔混合行动和联苏特派团正在制定向恩德培和(或)调任工作区域综合协调计划。
Un conseil national a assuré la coordination des opérations de sauvetage et de secours, ainsi que la gestion des centres d'évacuation.
国家救灾协调理事会协调了救援和救灾工作以及心的管理。
En réponse, le MLC a exigé le retrait des forces gouvernementales sur la ligne de désengagement fixée le 8 avril à Kampala.
对此,刚解要求政府军到4月8日坎帕拉脱离接触线。
Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.
叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区,并进入乌鲁兹甘省。
Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard.
次日,乍得反叛团体控制了Goz Beida,数小时到Abéché外围。
Le 23 novembre, les forces de la Licorne, dont la présence à Abidjan avait été renforcée depuis la crise récente, s'étaient retirées de certaines positions clefs.
23日,自最近危机以来已经增派的法国独角兽行动部队从某些关键地方。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感到意外,政府正在央走廊追击的利比里亚团结会。
Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani.
乌干达和卢旺达没有解释这次战斗的起因,但宣布它们的部队将从基桑加尼100公里。
Selon les représentants du Gouvernement, les sept villageois ont été tués lorsque les maoïstes en fuite ont lancé des engins explosifs et des grenades à main dans le village.
根据政府官所称,这七名村民是在的毛主义分子在村内引爆炸药和投掷手榴弹时被炸死的。
Les opérations aériennes continueront de représenter une capacité de mouvement supplémentaire, en particulier pour les besoins plus urgents, les opérations courantes de transport de voyageurs et les évacuations médicales depuis Mogadiscio.
空运将继续提供补充运输能力,尤其对较为亟需的设备、日常旅客运输以及从摩加迪沙医疗的来说。
Cette dernière fournit un soutien et délivre une habilitation en matière de sécurité, et prévoit des mesures d'évacuation pour les personnels des organismes des Nations Unies opérant dans sa zone d'opérations.
联黎部队为在行动区开展活动的联合国机构工作提供安全保护和安排并办理各项手续。
Les forces des Talibans ont continué à se retirer de diverses zones du nord et se sont concentrées dans la province de Koundouz, qui devait être leur dernier bastion dans le nord.
塔利班部队继续从北部的各个地区向昆都士聚集,那儿是塔利班在北部的最一个据点。
Le commandant des forces de la MINUL, le général de corps d'armée, Daniel Opande, s'est rendu sur les lieux et a convaincu les deux parties de se retirer sur leurs positions antérieures.
联利特派团部队指挥官丹尼尔·奥潘德将前往该地区,说服双方至各自此前的阵地。
Le déploiement initial des officiers de liaison militaire a été suivi du désengagement des forces militaires des parties qui ont quitté la ligne d'affrontement et se sont repliées sur de nouvelles positions défensives.
在首期部署军事联络官之,第二阶段行动包括各方部队在冲突线脱离接触并至新的防御阵地。
Il a rappelé qu'un cessez-le-feu avait été imposé et indiqué que plusieurs groupes armés avaient opéré un recul, créant une zone de séparation entre les différentes forces présentes dans la partie sud du Nord-Kivu.
他回顾说,已经达成停火,几个武装团体已经,以便在北基伍南部各部队之间建立一个隔离区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。