Le déluge a englouti tout le village.
洪水吞噬了整个村庄。
Le déluge a englouti tout le village.
洪水吞噬了整个村庄。
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds.
,脚下芝麻开门,地狱将我吞噬。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再次被它迷惑吞噬。
À Gaza, des innocents sont les proies de la bête israélienne.
以色列野兽正在吞噬加沙的无辜百姓。
Le Botswana a précisé que la méthode de dissimulation consiste à avaler les diamants.
博茨瓦纳表示,各种藏匿方法正在吞噬钻石。
Parfois nous avons l'impression d'être envahis par des généralisations.
我们有时感到被概而论的作法所吞噬。
Ceux qui ne veulent pas prendre le risque de grandir se font avaler par la vie.
不愿在成长中冒险的人,终将被活吞噬。
Les déserts et les zones arides continuent d'avancer.
沙漠干旱地区继续吞噬更多的土地。
Ils se voient eux-mêmes et leurs enfants plongés dans tous types de violence.
他们仍然看到自己孩子们为各种暴力所吞噬。
Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.
我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大火。
Ainsi, au lieu d'être préservées du fléau de la guerre, des générations tout entières l'ont subi.
整整几代人不仅没有免于战祸,反而被战祸所吞噬。
Le sida est une menace pour l'humanité.
艾滋病是对人类的威胁,正在毁灭整个人类,使千百万儿童成为无助的孤儿,并使所有的发展努力被吞噬。
Les armes de petit calibre ont probablement détruit plus de jeunes vies qu'elles n'en ont jamais protégées.
小型武器很可能吞噬了比它们保护的人数更多的年。
Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.
另外个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。
C'est la moindre des exigences, vu que seul l'accès universel pourra empêcher l'épidémie de submerger les générations futures.
我们必须这样做,因为只有做到这点,我们才能防止这流行病吞噬我们的后代。
A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.
在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在里互相攻打,在里互相吞噬,把陆地上的各种恐怖手段都搬到里。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。
Tous les Européens doivent savoir et se souvenir, pour que jamais ne puisse resurgir la barbarie qui a failli les emporter.
所有欧洲人都必须知道并牢记,永远不要再让几乎将他们吞噬的野蛮行径重演。
Le conflit s'étend de plus en plus par-delà les frontières du Soudan et menace d'entraîner l'ensemble de la région dans la guerre.
冲突日益向苏丹境外蔓延,战争可能吞噬整个地区。
Lorsque avalé une ferme parasites "bourgeon de sang", il est flottant, et est, de la neige, comme une épaisse couverture de cultures.
当害虫吞噬着农家人的“血芽”时,它飘落了,变成雪,作为庄稼的厚棉被。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。