Il était difficile d'évaluer le nombre des victimes car beaucoup gardaient le silence par crainte d'être stigmatisées.
确定这种受害者人数底有多少并非易事,因为许多人害怕蒙受耻辱而忍气吞声。
Il était difficile d'évaluer le nombre des victimes car beaucoup gardaient le silence par crainte d'être stigmatisées.
确定这种受害者人数底有多少并非易事,因为许多人害怕蒙受耻辱而忍气吞声。
Cette situation engendre une colère réprimée qui constitue, à long terme, une menace bien plus grave pour la sécurité d'Israël.
这样做的结果是巴勒斯坦人忍气吞声,从长远来看这将给以色列的安全造成更大的危险。
Ce silence, non seulement fait du tort aux victimes et à leurs familles, mais il conduit également à des statistiques inexactes.
这种忍辱吞声仅伤及受害者及其家庭,而且还导致统计错误。
Il est passé sous silence par les victimes qui souhaitent conserver leur emploi, obtenir une promotion, ou obtenir en échange une faveur, par exemple une augmentation.
当遭性骚扰时,为了失去工作,或者想得职务晋升的机会,甚至为了换取某种利益(如增加工资),受害人往往忍气吞声、保持沉默。
Enfin, Mme Gnacadja fait valoir que la loi selon laquelle l'épouse étrangère d'un homme japonais doit résider avec son époux pour pouvoir rester dans le pays oblige éventuellement cette femme à subir les violences dont elle pourrait être victime.
最后,指出,法律要求日本男子的外国妻子必须与其配偶住在一起,以便留在日本国内,此项规定迫使这些妇女得们遭的暴力行为忍气吞声。
Le CLADEM-Pérou a toutefois fait observer que les femmes ne portent pas plainte car elles subissent une «double victimisation» du fait de la manière dont elles sont traitées par les auxiliaires de justice et de la stigmatisation familiale, communautaire et sociale.
然而,拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会秘鲁分会指出,受害妇女大多因惧怕司法人员执法位以及家庭、社区和社会上的歧视和借此大做文章而造成的双重伤害而选择忍气吞声,敢进行举报。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。