"Sacré" de la marque de l'entreprise.Sainteté le mode d'octroi de licenses, de luxe élégant.Bienvenue à parler d'affaires.
"圣洁"是公司品牌.圣洁牌款式新颖,时尚奢华.欢迎广大客商洽谈.
"Sacré" de la marque de l'entreprise.Sainteté le mode d'octroi de licenses, de luxe élégant.Bienvenue à parler d'affaires.
"圣洁"是公司品牌.圣洁牌款式新颖,时尚奢华.欢迎广大客商洽谈.
Le caractère sacré des Lieux saints à Jérusalem doit être respecté.
必须尊重耶路撒冷各圣地的圣洁。
Nous accordons beaucoup d'importance au caractère sacré de la vie et mon gouvernement est engagé à la protéger.
我们高度珍视生命的圣洁,我国政府决心保护生命。
Cette action illégale d'Israël, puissance occupante, menace le caractère sacré, l'intégrité et les fondations de la mosquée Al-Aqsa.
占领国以色列的这一非法行动确实危及神圣的阿克萨清真寺建筑的圣洁、完整及其基础。
Pour préserver l'intégrité et la vitalité du partenariat, les règles du jeu doivent être énoncées correctement et explicitement, sincèrement respectées et scrupuleusement suivies.
为了维持伙伴关系的圣洁和生命力,必须明确和适当地规定行为规则,并真诚地和严格地遵守这些规则。
Elle a demandé le réexamen de la loi relative au statut personnel et l'addition d'articles destinés à protéger la famille et faire respecter le caractère sacré du mariage.
委员会呼吁重新审查《地位法》,增加一些条款,为家庭提供法律保护,同时呼吁保护婚姻的圣洁。
Le dragon, invulnérable aux armes humaines, ne se laisse charmer que par la puissance céleste de l'amour ;il ne peut être lié que par la frêle ceinture d'une vierge.
龙,的攻击面前刀枪不入,它只能为爱的圣洁力量所打动,它只能被纯洁处女的柔细腰带所束缚。
Depuis plusieurs mois, le Gouvernement israélien continue de violer le caractère sacré de la mosquée Al-Aqsa à Jérusalem-Est et autoriser des excavations et démolitions le long du mur occidental du complexe.
几,以色列政府侵犯东耶路撒冷阿克萨清真寺的圣洁,允许沿着大院西墙进行挖掘和拆除。
Ce matin, à Tel-Aviv, en pleine semaine sainte de la Pâque juive, un kamikaze palestinien a tué neuf personnes et blessé plus de 60 autres dans un nouvel acte terroriste horrible.
今天上午,特拉维夫,逾越节圣洁的一周里,一名巴勒斯坦自杀爆炸手又一次可怕的恐怖主义行动中谋杀了9,炸伤了另外60多。
Il a dit « qu'une religion qui protège le caractère sacré du sang, même celui des oiseaux et des animaux, ne saurait en aucun cas ni pour aucun motif approuver le meurtre d'innocents ».
“这一保卫圣洁的生命哪怕是飞鸟和动物生命的宗教是绝不会容许杀害无辜的,无论出于何种原因或动机。”
Seigneur tout puissant, je prie pour que tu hâtes l'apparition de ton dernier émissaire, l'être promis, cet être humain parfait et pur, celui qui remplira ce monde de justice et de paix.
万能的真主,我祈求你让你最后的宝藏加快出现——让曾经应许的完美、圣洁的降临,让他使这世界充满正义与和平。
De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.
另外,这种专利威胁到生命的圣洁,无论是发展中国家还是发达国家,都有可能与宗教、社会和道德价值观发生冲突。
Sainteté usine de meubles engagés dans l'industrie du meuble depuis plus de 10 ans.Armoires de salle de bains principale, les compteurs et il ya des effets sur la santé de la chambre sèche-ondes.
圣洁家具厂从事家具行业10多年.主营浴室柜,地柜,还有保健作用的干波房.
Nous demandons donc au Gouvernement israélien de prendre des mesures efficaces contre ceux qui encouragent ou planifient des actes visant à remettre en cause la sécurité et le caractère sacré de ces lieux saints.
因此我们吁请以色列政府采取有效措施,对付参与计划或唆使旨破坏这些圣地的安全或圣洁的行为的。
Le Gouvernement jordanien a fortement condamné les profanations de la sainte Mosquée Al-Aqsa commises par Israël, à savoir tout d'abord les fouilles et ensuite l'usage de la force contre des fidèles dans l'enceinte de la mosquée.
约旦政府强烈谴责以色列侵犯神圣的阿克萨清真寺的圣洁,先是进行挖掘,然后对大院中的信徒使用武力。
À la veille du Nouvel An, deux hommes auraient fait irruption lors de la messe du matin en la basilique de la Conception Immaculée, auraient frappé les fidèles, les auraient arrosés d'essence et auraient mis le feu.
据说除夕夜有两名男子闯入圣洁教堂,打断早上的弥撒,他们殴打教徒,他们身上浇上汽油并点火。
Nous découvrons ce que le grand rabbin de Grande-Bretagne, Jonathan Sacks, appelle la dignité de la différence - des personnes, a-t-il dit, toutes faites à l'image de Dieu, qui découvrent qu'elles possèdent une dignité et une sainteté qui transcendent nos différences.
我们发现了英国教长乔纳森·萨克斯称之为差异的尊严——他说,以上帝形象出现的,发现他有超越我们差异的尊严和圣洁。
Il a ajouté qu'il fallait redoubler d'efforts pour promouvoir la valeur et le caractère sacré de chaque vie humaine; montrer que l'on se souciait de la sécurité, non pas de quelques privilégiés, mais bien de tous; et veiller à ce que gouvernants et gouvernés comprennent qu'ils devaient respecter la loi.
他接着说,我们需要投入更多的力量,宣传生命的圣洁和价值;我们应表明,我们关心所有、而不仅仅是少数的安全;我们应确保所有管理和被管理的都了解和理解,他们必须遵纪守法。
Une action rapide est par conséquent requise de la communauté internationale, en particulier du Conseil de sécurité, pour mettre fin aux actes actuels de violence contre les Palestiniens, obtenir le respect par Israël des résolutions de l'ONU, garantir la sécurité et le caractère sacré d'Al Qods Al Charif et faciliter la réalisation des droits nationaux du peuple palestinien.
因此,国际社会,尤其是安全理事会需要迅速行动,制止目前对巴勒斯坦的暴力、保证以色列遵守联合国的决议、确保圣城的安全和圣洁并促进实现巴勒斯坦民的民族权力。
Lorsque je parle de « conscience vivante de l'humanité », je tiens à souligner que les diplomates sélectionnés et les représentants venus du monde entier devraient toujours se souvenir, lorsqu'ils se réunissent dans cette auguste enceinte, que c'est avec leur conscience vivante et forts de leur certitude qu'ils sont tous des frères et soeurs oeuvrant pour aider et sauver les hommes qu'ils se réunissent pour supprimer et résoudre toutes les formes d'animosités.
我说“的良心所”时,我强调自世界各地的经挑选出的外交官和官员这圣洁的场所聚会时应当提醒自己,需要有这种良心和认识:他们是兄弟姐妹,他们是为挽救和帮助们而工作的,他们聚一起是为了消除和解决各仇恨。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。