Il n'y a pas de distinction de sexe dans ces dispositions.
况下没有性别限制。
Il n'y a pas de distinction de sexe dans ces dispositions.
况下没有性别限制。
La protection des civils dans ces circonstances en devient plus difficile.
况下更难保护平民。
Il existe ici un danger de placer trop haut la barre des responsabilités.
况下,责任限度可能过高。
Dans une telle situation, les deux normes sont appliquées conjointement.
况下,两个规范同时适用。
Dans ces circonstances, nous portons une responsabilité particulière.
况下,我们负有特别责任。
En pareil cas, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée.
况下,小组建议不予赔。
Si c'est le cas ce sont ces règles qui doivent prévaloir.
况下类规则应起决定作用。
En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.
况下,我们不能等闲视之。
Dans ces conditions, nous n'avons pas d'objection.
况下,我们没有反对意见。
La protection des victimes et des membres de leur famille est également prévue.
况下保护受害者及其家属。
Aussi faudrait-il, dans cette perspective, consolider l'assistance électorale.
况下,必须加强选举援助。
En l'espèce, les options ci-après pourraient être prises en considération.
况下,可以考虑以下选择办法。
Dans ces cas, le contrat de transport n'a pas de “double fonction”.
况下,运输合同没有双重功能。
Dans ce contexte, la réforme de l'ONU devient donc encore plus cruciale.
况下,联合国改革更显重要。
Dans un tel cas, l'État aura compétence exclusive.
况下,该国有专属管辖权。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
况下,美国代表团无能为力。
Précédemment, le fils aîné devenait chef du ménage en pareilles circonstances.
以前况下,长子将成为户主。
Les « Casques bleus » ne sont pas un instrument adapté à ce genre de cas.
况下,不宜派遣“蓝盔”。
Dans ces cas, le Comité étudiera les réclamations au cas par cas.
况下,小组将逐案评估索赔。
Ce travail est alors compté comme travail à plein temps.
况下,半时工作按全时计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。