Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦地讲进展过于缓慢。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦地讲进展过于缓慢。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦地讲,我们所面临的挑战。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦地讲,它的表现并不尽如人意。
Nos actions tant au Conseil qu'ailleurs peuvent envoyer des messages utiles.
坦地讲,我们在安理会和其他任何地方的行动能够发出重要的信息。
Deuxièmement, la déclaration et la position de cette délégation sont, à dire vrai, antipalestiniennes.
第二,坦地讲,该代表团的发言和立场反巴勒斯坦的。
Nous parlons d'un document dont ma délégation ne connaît franchement pas le contenu.
否则,我们不停地谈论份文件,但坦地讲,我国代表团连文件内容都不知道。
En toute franchise, ils ont pris les choses au sérieux quand ils ont vu que nous étions sérieux.
坦地讲,他们意识到我们认真的,所以他们也认真了。
Je dois dire très sincèrement qu'aux yeux de ma délégation, les résultats de la Conférence ont été décourageants.
我必须非常坦地讲,我国代表团而言,会议的结果令人沮丧的。
Il faudra - si je peux m'exprimer franchement - que les États-Unis d'Amérique aient une position sans équivoque.
将需要一种明确的立场,如果我可以坦地讲——特别需要美利坚合众国的明确立场。
Premièrement, la position de la délégation à laquelle je viens de faire référence est, à vrai dire, extrêmement politique.
第一,坦地讲,我刚才提到的那个代表团的立场治性的。
L'Ambassadeur Jeremy Greenstock, alors Représentant permanent du Royaume-Uni, a ajouté un cinquième critère qui, très franchement, me convient.
联合王国常驻代表杰里米·格林斯托克大使补充了第五条标准,坦地讲我对之感到满意。
Je me dois de signaler en toute honnêteté que pour ma délégation le résultat de cette conférence a été décourageant.
坦地讲,我国代表团对次会议成果感到失望。
M. Mustafaj (Albanie) : Franchement, je ne m'attendais pas à une réaction si rapide de mes amis de Belgrade.
穆斯塔法吉先生(阿尔巴尼亚)(以法语发言):坦地讲,我并未指望贝尔格莱德的朋友们么快作出反应。
Franchement, je ne suis pas d'accord avec l'Ambassadeur Mine lorsqu'il dit que le groupe doit établir son propre ordre du jour.
坦地讲,我不同意三根大使认为该专家组应当自定议程的看法。
De plus en plus, franchement, dans les travaux du Conseil, le bien le plus précieux dont nous disposons est le temps.
坦地讲,日益明显的,在安理会的工作中,我们所拥有的最有价值和最宝贵的商品时间。
Elles ne sont rien d'autre qu'un moyen traditionnel, pour les êtres humains, de gagner en bien-être, en liberté et en justice.
坦地讲,移徙人类历来使用的手段之一,为了得到更多的福利、更大的自由和更多的公正,他们继续采用个手段。
À vrai dire, certains d'entre nous s'étaient alors demandés si elle avait sa place dans l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
坦地讲,我们有人最初不清楚它否应列入安全理事会议程。
Si vous regardez globalement la quantité de ressources que l'Asie prend du système des Nations Unies, elle est, pour parler franchement, relativement petite.
如果我们从总体上看看亚洲从联合国系统获得的资源总数,坦地讲,个数目相当小的。
Compte tenu de l'énormité des sommes qu'il gère et du caractère sensible de ses activités, l'attitude du Service est pour le moins surprenante.
坦地讲,鉴于所涉投资的数额巨大以及其活动的敏感性,该处对一问题的态度很令人惊讶。
Le Président (parle en anglais) : Honnêtement, je pense que cette question devrait être adressée aux pays du Mouvement des pays non alignés plutôt qu'à moi.
主席(以英语发言):坦地讲,我认为个问题应该提给不结盟运动国家,而不提给我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。