Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地说,国需要改进。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地说,国需要改进。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦率地说,这会让我们一事无成。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地说,是不太同意。不过我们再跟其他人商量商量吧。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地说,很难认真对待这种言论。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是坦率地说,塞族人进行登记还不够。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地说,我不理这意味着么。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率地说,这方面仍未取得足够进展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才是我们必须改善重要领域。
Nous avons eu suffisamment de déclarations ici et nous devons maintenant en venir au fond.
坦率地说,我们在这里作出声明已经足够了。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
坦率地说,这方面情况是非常糟糕。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地说,俄罗斯行动是无法。
Dans certains de ces domaines, pour être tout à fait franc, nous avons même régressé.
坦率地说,在其中一些领域,我们甚至面临倒退。
C'est une occasion qu'il serait inconscient de rejeter.
这是一个机会,坦率地说,放弃这个机会是愚蠢。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
我们能否坦率地说,我们设定优先事项都正确无误?
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率地说,国防改革成功超越了我们所有预期。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
坦率地说,没有理由每年为这个报告花费60万美元。
Ajouter trop de questions connexes reviendrait, à dire vrai, à risquer l'impasse.
坦率地说,扯进过多其他问题有可能会导致僵局。
Mais mon point de vue n'est pas majoritaire.
但是,相当坦率地说,我观点并不是多数意见。
En d'autres termes, il s'agit de la survie économique de ces régions.
坦率地说,我们指是这些地区在经济上生存。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
坦率地说,我刚刚记下这种罪恶行径一些实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。