On obtient ainsi une évaluation du potentiel global de ressources marines non biologiques.
结果就是对埋藏非生物资源蕴藏量作出评估。
On obtient ainsi une évaluation du potentiel global de ressources marines non biologiques.
结果就是对埋藏非生物资源蕴藏量作出评估。
L'enfouissement des déchets nucléaires dans une partie de ce territoire fait planer le spectre d'une catastrophe écologique.
在这块土地上埋藏核废料是笼罩在他们头上生态灾难魔影。
Une inhumation digne peut également être considérée comme une forme de réhabilitation morale ou sociale de la victime.
体面埋藏还可以被看作是对受害道义或社会康复一种形式。
On a fait valoir que le texte devrait également contenir des dispositions relatives au déversement de déchets radioactifs.
它们指出,这个案文还应当载有涉及埋藏辐射性废物条款。
Dans le même secteur des steppes on a fouillé en 1974 une riche sépulture de guerrier du début de notre ère.
1974年,在同一地区,人们发掘了一座公元初期埋藏士兵墓。
En fait, il a délibérément enfoui des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé en violation flagrante du droit international.
事实上,以色列公然违反国际法,蓄意将核废料埋藏在其占领叙利亚戈兰高地。
Des forages et d'autres levés détaillés ont révélé que la plupart de ces monticules étaient principalement constitués de filons-couches enfouis d'origine volcanique.
钻探和其他详细测量显示,大多数体主要是被埋藏火山槛。
Conformément aux résultats d'une enquête sur les conséquences socio-économique de ces faits, 87 000 kilomètres carrés du territoire abritent des munitions non explosées.
根据对这些行动造成社会经济后果进行调查显示,我国有87 000平方公里土地埋藏着未爆弹药。
En 1830, il dirige la fouille du kourgane de Koul-Oba, une tombe intacte d'une extraordinaire richesse nuitamment pillée, hélas, par des voleurs.
1830年,他领导了库尔奥巴封堆墓发掘,这是一座埋藏极墓葬,只可惜被小偷夜间盗抢了。
Nous avons maintenant l'obligation, au cours de ce siècle, de consacrer toutes nos énergies à l'élimination du racisme sous toutes ses formes.
我们现在有义务充分致力于在本世纪埋藏种族主义一切表现。
On a trouvé des sépultures de simples soldats et de gens très humbles, mais aussi une très riche tombe de guerrier appartenant à l’aristocratie sarmate.
人们发现墓葬中绝大多是士兵和普通人简陋单人墓,但是也发现有埋藏特别明显属于萨尔马特贵族武士墓。
Cette guerre a laissé des millions de tonnes de bombes ou engins non explosés enterrés, lesquels constituent un grand obstacle pour le développement socioéconomique du pays.
战争留下了几百万吨埋藏炸弹和其他未爆炸装置,这种情况是阻碍我国社会经济发展一个重大障碍。
Parmi les douloureux héritages légués par les conflits armés, figurent les dépôts de munitions abandonnées et les engins non explosés enfouis, et plus particulièrement les mines antipersonnel.
各武装冲突留下令人不安问题,其中包括埋藏丢弃弹药和未爆弹药,特别是杀伤人员地雷。
Découverte en 1984 près du village de Kossika,sur la Volga, à 100 km en amont d’Astrakhan, la riche sépulture d’un chef ou d’un prêtre sarmate présente un intérêt très particulier.
1984年,在伏尔加河上游距阿斯特勒罕100公里库斯卡村附近发现了一座可能属于萨尔马特人首领或祭司大墓,这座埋藏墓展示了一种极特殊利益。
Le rapport du Comité spécial évoque également la politique continue de la puissance occupante consistant à enterrer des déchets nucléaires sur une partie du Golan occupé, créant ainsi la menace d'une catastrophe environnementale.
特别委员会报告也提到了占领国继续在部分被占领戈兰地区埋藏核废物政策,由此指出存在潜在灾难性环境威胁。
Évaluer l'impact spécifique du PCT sur les programmes nationaux en matière de population est cependant difficile, essentiellement parce que les résultats de ses interventions sont étroitement incorporés dans les résultats mêmes de ces programmes.
但是,很难评估技术咨询方案对国家人口方案具体影响,主要是因干预工作效果埋藏在方案本身效果之中。
Vestiges de la guerre passée avec la Somalie, un nombre indéterminé de mines et d'engins non explosés demeurent enfouis dans le sol, ce qui constitue une menace pour les éleveurs et les voyageurs dans la région des Somalis.
由于以前与索马里战争,地下仍埋藏着数目不明地雷和未爆弹药,对索马里区域内旅客和牧人构成威胁。
Il apparaît ironique que pour les Chypriotes grecs, les efforts que déploie la République turque de Chypre-Nord pour découvrir et préserver des objets et des vestiges archéologiques aient « des conséquences néfastes et destructrices sur le patrimoine culturel de l'île ».
讽刺性是,希族塞人方面认北塞浦路斯土耳其共和国使埋藏考古文物和遗迹重见天日并保存它们努力对塞浦路斯岛文化遗产产生了“有害和破坏性影响”。
En Angola, les accidents provoqués par les MAMAP, qui sont malheureusement chose courante, sont souvent le fait de mines restées dans le sol pendant des années: si la durée de vie des mines de ce type était limitée, nombre d'accidents pourraient être évités.
在安哥拉,非杀伤人员地雷爆炸事故非常普遍, 往往牵涉到已经在地下埋藏多年地雷:如果这些地雷寿命是有限,那么这些事故有许多是可以避免。
Le Nigéria entend souligner combien il est important de fournir aux États touchés par les mines antipersonnel une aide pour assurer l'enlèvement de ces explosifs disséminés sur leur territoire, pour répondre aux besoins de soins et permettre la réinsertion sociale et économique des victimes de mines.
尼日利亚强调向遭受地雷影响国家在清除其领土内埋藏人员杀伤地雷努力中提供国际援助至关重要意义,以及有必要提供护理和康复、包括地雷受害者社会和经济复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。