Les églises sont presque toujours belles et riches en décoration et en faste.
教的装饰大多富丽皇。
Les églises sont presque toujours belles et riches en décoration et en faste.
教的装饰大多富丽皇。
Il nous a amenés à visiter un palais superbe.
他带我们参观了一座富丽皇的宫殿。
Tant que tu oses rêver de la noble et majestueux, ce rêve deviendra une prophétie.
只要你敢高皇的梦,这梦会成为预言。
La maison de Saville-row, sans être somptueuse, se recommandait par un extrêmeconfort.
赛微乐街的住宅并不富丽皇,但却十分舒适。
Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.
同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此皇地迈入欧洲的现代性。
François 1er a fait construire des châteaux magnifiques dont Fontainebleau près de Paris .
弗朗索瓦一世修建了一些富丽皇的古堡,其中有巴黎附近的枫丹白露宫。
Ce qu'il faut, c'est offrir une protection, pas de beaux discours.
需要的是保护不是冠冕皇的话。
Ça fait riche.
〈口语〉显得很阔气。显得富丽皇。
L'Algérie tente d'occulter l'expression de ses intérêts dits stratégiques sous le voile pudique du respect du principe de l'autodétermination.
阿尔及利亚企图用尊重自决原则这块冠冕皇的面纱,来掩盖其所谓的战略利益。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士餐室起身走向大厅。那是一间富丽皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。
Aussi quelles garanties avons-nous puisque la résolution 1284 (1999) se présentait également ainsi : coopération à tous les niveaux pour réaliser des progrès.
所以,当你有了像这样冠冕皇的第1284(1999)号决议的时候,会有什么保障:在所有方面进行合作以便取得进展。
Il ne s'agit pas uniquement d'un message politique destiné à un noble discours ; il s'agit d'une philosophie pragmatique qui doit être mise en pratique.
这决不是一条冠冕皇的政治讯息,是需要付诸实践的可行的哲学。
Il est évident que les compromis et les marchandages qui accompagnent ce grand jeu produiront toutes sortes de résultats sauf une réforme du Conseil de sécurité.
显然,这场冠冕皇的游戏中的妥协与讨价还价根本实现不了安全理事会的改革。
Malheureusement, en dépit des conférences et de conclusions et déclarations grandiloquentes, les appels répétés en provenance du Sahel n'ont reçu que des réponses mitigées et incohérentes.
遗憾的是,尽管举行了多次会议并得了冠冕皇的结论与声明,但萨赫勒的一再呼吁得到的反应却是半心半意的、不一致的。
Ce qu'il faut maintenant, ce n'est pas produire d'autres documents finals, dégorgeant de belles phrases et de déclarations pieuses, mais mettre en oeuvre les documents les plus appropriées à l'amélioration de la condition humaine.
现在需要的不是制订更多的最后文件,是实施那些最适合于人类状况的现有文件;这些最后文件大多充满皇辞藻虔诚声明。
Qu'elle soit décrite comme effrénée, flagrante, endémique, systémique, subtile ou policée, la corruption aboutit au déni de tous les droits, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels, avec des conséquences particulièrement néfastes pour les pauvres.
无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕皇的,腐败都会造成对经济、社会文化权利等所有权利的剥夺,且主要对穷人造成消极影响。
Nous avons noté une tendance chez les grands et puissants membres de la communauté mondiale à exploiter les préceptes très louables des Nations Unies afin de maintenir un statu quo injuste ou d'imposer à la coexistence pacifique des conditions difficilement envisageables.
我们注意到一种倾向,即国际社会中一些强大的成员利用联合国非常冠冕皇的戒条维持不公平的现状或将难以接受的条件强加于平共处。
Le débat sur la réforme de l'architecture financière internationale ne doit pas rester limité aux salles de conférence et aux conseils d'administration des vénérables institutions de Bretton Woods; il doit trouver également une place de choix à l'ordre du jour de l'ONU.
有关国际金融结构改革的辩论不应当继续局限于布雷顿森林机构富丽皇的大厅会议室,也应当被置于联合国议程上的显著位置。
Les fraudes commerciales abusent des termes techniques en faisant appel à un terme véridique dans un contexte non approprié ou en inventant un terme pompeux pour acquérir de la crédibilité, voiler les aspects non vraisemblables de l'opération, impressionner ou intimider les victimes ou leurs conseillers.
商业欺诈滥用技术术语,其方式是在不恰当的环境中使用真正的术语,或者编造给人以深刻印象的皇术语赢得信誉,来掩盖欺骗行为的不可信方面,或者给受害人或其顾问留下深刻印象或恫吓他们。
Le Comité note avec préoccupation que les demandes qu'ont présentées les minorités ethniques musulmanes telles que les Tatars pour être enregistrées en tant que communautés religieuses ont été rejetées par l'organisme d'État pour les questions religieuses, apparemment pour des raisons purement formelles (art. 5 d) vii)).
委员会感到关注的是,穆斯林少数民族,如鞑靼人,请求作为宗教群体登记,遭到国家宗教事务局的拒绝,完全是冠冕皇的理由(第五条(卯)(8))。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。