Cette déclaration garde toute sa valeur, et nous la réitérons aujourd'hui.
这项声明依然有效,我们今天再次予以重申。
Cette déclaration garde toute sa valeur, et nous la réitérons aujourd'hui.
这项声明依然有效,我们今天再次予以重申。
Son moratoire unilatéral sur les essais nucléaires restera en vigueur.
我们关于单方面暂停核试验的声明仍然有效。
La déclaration qu'il a déjà faite à ce sujet reste donc inchangée.
因此他在这方面所作的声明将继续有效。
Dans son appel, la Rapporteuse spéciale a rappelé que cette ordonnance demeurait en vigueur.
特别报告员在呼吁中再次声明这一命令仍然有效。
Le problème de la validité des déclarations interprétatives conditionnelles fera l'objet d'une brève étude distincte (E).
有条件声明的有效问题将另外简要地予以研究(E)。
La validité d'une déclaration interprétative conditionnelle doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.15.
有条件声明的有效必须根据准则草案3.1至3.1.15的规来估。
En définitive, la détermination de la validité des déclarations interprétatives est infiniment moins complexe que celle des réserves.
综上所述,声明的有效远没有留的有效那么复杂。
Comme de tels procédés reposent toujours sur le traité, ils constituent des alternatives valides aux déclarations interprétatives conditionnelles.
由于此种程序本来就是以条约为依据,因此,它们是有条件声明的有效替代办法。
Il en va de même de celle de la validité des réactions aux déclarations interprétatives (D).
研究对声明的反应的有效的情况也一样(D)。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员会提出立场文件、决议和声明,有效地提高社会意识。
La validité ou la non-validité de la déclaration interprétative conditionnelle en tant que « déclaration interprétative » n'a donc aucun effet concret.
因此,有条件的声明作为“声明”无论是有效还是无效, 并不产生任何具体效果。
Partant, elle examinera sous l'angle de cette disposition, comme dans le cas d'une réserve, la validité de la déclaration interprétative dont il s'agit.
因此,法院将从这一条款的角度,按照留的情况,审查所述声明的有效。
Pour sa part, l'étude de la validité des déclarations interprétatives s'impose davantage dans un souci de complétude que pour ses incidences concrètes (C).
对声明的有效的研究与其说是为了探讨具体使用情况,还不如说是为了周全起见(C)。
Enfin, la version révisée du projet de directive 3.6 énonçait l'invalidité de l'approbation d'une déclaration interprétative interdite expressément ou implicitement par le traité.
最后,准则草案3.6的订正案文规了对于条约所明示或暗示禁止的声明的认可的有效。
Ma délégation espère que le débat actuel et la déclaration présidentielle qui sera publiée avec son plein appui aideront à accomplir cette tâche importante.
我国代表团希望,这次辩论以及此后将发表的主席声明——我国代表团完全支持这项声明——将有效地促进完成这项重要任务。
Le respect ou le non-respect des conditions de validité d'une déclaration interprétative par une déclaration interprétative conditionnelle n'a, en réalité, aucune influence sur l'interprétation du traité.
有条件的声明无论是否符合声明的有效条件,实际上对条约的没有任何影响。
La validité d'une déclaration unilatérale se présentant comme une déclaration interprétative mais constituant une réserve doit être appréciée conformément aux dispositions des directives 3.1 à 3.1.15.
声称为声明、但构成留的一项单方面声明的有效必须根据准则草案3.1至3.1.15的规来估。
Il a appelé de ses vœux l'adoption d'une approche globale et coordonnée du système des Nations Unies pour renforcer les capacités d'acquisition et de diffusion du savoir.
声明要求为建立有效的知识获取和传播的能力而采取一种全面和协调一致的全系统方式。
La validité d'une réaction négative - d'une opposition - n'est pas davantage subordonnée au respect de critères particuliers que ne l'est celle des déclarations interprétatives et les approbations.
消极反应(反对)的有效所应遵守的具体标准,不比声明和赞同的有效标准更严格。
Faute de telles informations, en effet, on risque de douter de la validité des déclarations des États concernés, niant l'existence de fonds de l'UNITA sur leur territoire.
不具备这种措施或程序将会引起对声明的有效的疑问----这些声明否认其境内存在这种资金,就象某些国家所声称的那样。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。