Tous les produits achetés, la production mensuelle a frappé environ 6000.
产品全部外购,月产6000右。
Tous les produits achetés, la production mensuelle a frappé environ 6000.
产品全部外购,月产6000右。
La réalisation des masqueurs est généralement confiée à des entreprises spécialisées.
遮光膜生产主要是半导体或液晶显示器生产商向其他公司外购的。
Les capacités internes devront être complétées par une externalisation afin que tous les besoins puissent être satisfaits.
需要通过外购扩大内部的能力,以便满足所有需要。
Une enquête auprès des grandes sociétés transnationales révèle qu'une transnationale sur quatre sous-traite ses logiciels essentiels en Inde.
大型跨国公司普查表明,每四家公司中就有一家从印度外购其所需关键软件。
Cependant, d'autres commentateurs soulignent les risques en termes de qualité découlant d'une telle externalisation, en particulier pour ce type de services.
不过,尤其是就公用事业而言,其他一些评论人士强调这种外购产生的质风险。
Chengdu familiariser avec les femmes sur le marché, depuis de nombreuses années engagés dans la sous-traitance, les entreprises tentacules s'étendent à Guangzhou, Jiangdu, Wenzhou et d'autres lieux.
熟悉成都女鞋市场,从事外购工作多年,业务触角延伸至广州,江都,温州等地。
Le rôle des STN dans le commerce mondial ne résulte pas simplement de l'externalisation pratiquée par les sociétés mères pour fournir le marché intérieur à moindre coût.
跨国公司的作用并不只是母公司为以更低的价格供应本国市场而进行外购的结果。
Les possibilités pour les pays en développement sont beaucoup plus vastes et un grand nombre d'entre eux devraient accroître de manière sensible leur présence sur les marchés mondiaux de la sous-traitance.
针对发展中国家的外购机会要大得多,预计很多国家都会在全球外购市场上显著加强其存在。
La sous-traitance, qui relève du mode 1 de l'AGCS (fourniture transfrontière de services grâce aux TIC), est un nouveau domaine où les pays en développement détiennent un avantage comparatif.
《服贸总协定》模式1包括的外购(利用信息和通信技术跨界供应服务)是发展中国家具有比较优势的一个新。
En outre, les économies réalisées en termes d'efficacité et de coût grâce à la sous-traitance sont essentiellement réinvesties dans l'économie des pays d'origine, contribuant ainsi à la viabilité d'entreprises créatrices d'emplois.
时,从外购获得的效率和节省的费用多数都被投入到母国经济,为提供就业机会的行业提供了活力。
Egalement, les groupes criminels ont davantage tendance à « externaliser » certaines de leurs activités à d'autres groupes criminels ou à forger des alliances stratégiques avec aussi bien leurs concurrents que leurs collaborateurs.
犯罪集团很有可能向其他犯罪集团“外购”活动的某些部分,或者与竞争对手和合作者组成战略盟。
La coopération technique appuie également la création de réseaux nationaux de bourses de sous-traitance et de partenariat (SPX) pour faciliter l'externalisation ainsi que le développement de chaînes de valeur pour créer des possibilités d'investissement viables et intégrer les pays en développement à l'économie mondiale.
技术合作还支持国家分包交流所网络的建设,以促进外购和供应链的发展,从而带来可行的投资机会并使发展中国家融入世界经济。
L'Union approuve la recommandation du Comité consultatif invitant le Secrétariat à mettre au point une politique d'externalisation cohérente, globale et rentable, au lieu de multiplier les contrats de louage de services ou de créer des postes en contrepartie de la suppression de ces contrats.
欧洲联盟与咨询委员会一致认为,秘书处应制定一项一致、全面和具有成本效益的外购政策,而不是签发许多个人特别服务合或极力将这类合转换为实际员额。
M. Ahmed fait observer que les modalités de passation de marchés appliquées par les organismes des Nations Unies qui mettent en oeuvre le Programme sont très éloignées, non seulement des normes et règles appliquées par l'ONU en matière de sous-traitance et d'externalisation, mais aussi des pratiques suivies par les États pour l'exécution des marchés publics.
执行该方案的联合国有关机构所使用的给予合的方法,不仅与联合国规定的有关分包和外购规则及标准大相径庭,而且与许多国家给予公共项目的承包惯例不相符。
Les entreprises ont remanié leur structure interne et mis au point de nouvelles stratégies de production et de commercialisation, à la fois pour réduire les coûts internes de production par l'externalisation des approvisionnements et des services intermédiaires et par la conclusion d'alliances stratégiques permettant d'investir à coûts partagés, dans de nouvelles technologies, et pour répartir les risques sur différents segments du marché et en différents lieux répartis dans le monde entier.
各公司改变和设计了新的生产和销售战略,用各种方式减少内部生产成本,例如使用外购的办法,使用外部供应的中间服务,并结成战略联盟,以分担在新技术方面投资的成本,和分散在不市场和世界各地的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。