Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁的农民外迁比例最高。
Les taux d'émigration rurale sont habituellement élevés chez les 15-29 ans.
至29岁的农民外迁比例最高。
Le transfert des divisions géographiques sera échelonné tout au long du prochain exercice biennal.
地域司的外迁工作将在下一个两年期展开。
Les protéger des délocalisations en harmonisant notre fiscalité avec nos voisins Allemands.
保护法国人,之免遭产业外迁影响,做法我们的征税体制与邻居德国人相协调。
Ils préservent aussi des activités économiques viables qui, sans eux, seraient externalisées.
移徙者还能维持一些如果没有他们便会外迁的可行经济。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区的第一批大规模举家外迁已经开始。
Le nombre des Sames dans leur région traditionnelle diminue régulièrement, car ils la quittent pour vivre ailleurs.
由于越来越多的萨米人外迁,萨米家园的萨米人口正在持续减少。
Il en résulte une émigration systématique des Gorani, qui fait partie d'un plan de « nettoyage ethnique doux ».
这导致戈兰尼人有系统地从科索沃和梅托希亚外迁,成为“柔性种族洗”的一部分。
La Bibliothèque sera transférée, comme prévu, et le bâtiment où elle se trouve sera utilisé comme local provisoire supplémentaire.
图书馆将按计划外迁,图书馆楼将用作额外周转空间。
Source : Données tirées des chiffres d'inscription et modifiées en déduisant l'émigration estimative entre divers niveaux de transition.
数据按入学人数得出,并且经过修改,修改时减去了在年级过渡期估计外迁的学生人数。
La délocalisation prend-elle la forme de transactions effectuées dans des conditions de pleine concurrence, d'investissements sans prise de participation ou d'IED?
外迁采取哪种形式,彼此独立交易、非股本形式还外国直接投资?
Des actes de violence ont amené quelques organisations non gouvernementales à se retirer, modifier leur implantation, suspendre ou réduire leurs activités.
此类暴力行为导致一些非政府组织或者撤离、暂停、外迁或缩小规模。
Population : données ventilées par sexe sur les taux de natalité, les taux de mortalité et les migrations intérieures et extérieures.
关于出生率、死亡率以及内迁和外迁移民按性别划分的数据。
Les personnes âgées se heurtent à des difficultés supplémentaires lorsqu'elles restent seules au pays quand les membres de leur famille ont émigré.
家庭成员外迁之后留下的老年人面临着更多困难。
Des entreprises de pays d'origine délocalisent ou sous-traitent de plus en plus la production de services dans des pays à faible coût.
许多迹象表明,母国公司正在越来越多地将服务功能外迁到或分包给低成本地区。
En revanche, celle des Îles Cook diminuera en raison de forts taux d'émigration alors que celle des Tonga augmentera de façon relativement lente.
与此相反,库克群岛的人口预计将有所减少,原因外迁移民的比例较高,而汤加的人口增长将相对缓慢。
Dans cette perspective, le développement économique et le renforcement de la sécurité seront déterminants pour abaisser le taux d'émigration trop élevé constaté parmi eux.
经济发展和加强安全将在降低过高的外迁移民比率方面具有决定性意义。
Ces délocalisations ont déjà permis de réaliser des économies et de consacrer davantage de ressources à l'assistance aux millions de personnes qui en ont besoin.
这些外迁措施已经节省了不少开支,并为数百万需要帮助的人提供了更多的资源。
Les changements climatiques, avec le risque intrinsèquement lié à la spirale des conflits et des exodes massifs, contribuent à l'augmentation de la pauvreté ainsi qu'à l'instabilité.
气候变化以及冲突不断加剧和大规模外迁所引起的危险促成了贫穷与不稳定的加剧。
Pendant les 10 années qui ont suivi le commencement des travaux, en tout 820 mille résidents dont 150 mille paysans de la région des travaux ont déménagé.
工程工以来的10年时间里,三峡库区已经成功搬迁了农村和城镇移民82万,中外迁农村移民近15万人。
Cette délocalisation s'est accompagnée d'un renforcement du Service de gestion des approvisionnements du HCR à Budapest ainsi que des plateformes d'approvisionnement mondiale à Beijing, Dubaï et Pretoria.
在外迁的同时,还加强了难民署布达佩斯供应管理处的人员配备,也加强了设在北京、迪拜和比勒陀利亚的全球供应平台的人员配备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。