Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.
极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严的环境中。
Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.
极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严的环境中。
Il a résisté jusqu'à ce qu'on le menace d'amener ses parents au même endroit et de faire perdre «leur dignité» à sa mère, sa sœur et sa femme devant lui.
他一直拒不认罪,直到有人威胁他说:他的亲属将被带至居留地点,而且他母亲、姐妹和妻子会在他面前“失去尊严”。
Des centaines de milliers de Palestiniens ont été expulsés de force, se sont vu refuser des cartes d'identité et ont été privés de leurs moyens de subsistance et de leur dignité.
数十万人被强行驱逐、被拒绝发放身份证,同时失去尊严和谋生之道。
Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.
我们不能无视以下事实:股票市场的投机行为正在把整个世引向灾难,使全世数百万人失去尊严。
On parle de lacune des normes lorsqu'un événement récurrent (ou un acte ou un facteur structurel) porte atteinte à la dignité de la personne humaine et qu'il n'est pas combattu efficacement par une norme juridique.
当一个重复出现的事件(或行为或结构性因素)使人类失去尊严,而且没有得到规范标准的有效处理时,就出现了规范标准上的差距。
Nous devons remédier aux frustrations des pauvres et des exclus de notre planète, rendre la dignité à ceux qui l'ont perdue et veiller à ce que le dialogue et la coopération règnent entre les civilisations, les cultures et les religions.
我们应解决我们世上的穷人和弱势群体的窘境,让失去尊严的人恢复尊严,并确保各种文明、文化和宗教之间进行对话与合作。
Tout en estimant que les actes de charité contribuent à des sentiments d'infériorité, de dépendance et de manque de dignité, Wresinski a plutôt appuyé l'idée d'un emploi décent et d'une éducation en vue d'ouvrir une voie pour sortir de la pauvreté, tout en permettant aux personnes de maintenir leur sens de fierté et de respect d'eux-mêmes.
莱认为施舍使人感到自卑、产生依赖并失去尊严,他支持有意义的就业和教育的理念,以此来创造一个摆脱贫穷的途径,同时允许个人保持其自豪感和自我价值。
Le suivi et la mise en œuvre intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes sont essentiels et doivent rester le rôle prioritaire de l'ONU si nous voulons éradiquer la pauvreté et sortir des milliards de gens de la pauvreté et de la faim qui les déshumanisent et les dégradent.
如果我们想要成功消除贫穷并让几十亿人民摆脱使他们蒙受屈辱和失去尊严的贫穷和饥饿,统筹协调执行和落实联合国经济、社会和相关领域各次主要会议和首脑会议的成果极其重要,并且必须仍然是联合国的优先职责。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。