Apporter une aide spéciale aux enfants souffrant de troubles mentaux et psychologiques.
向精神或心理失常儿童提供特别帮助。
Apporter une aide spéciale aux enfants souffrant de troubles mentaux et psychologiques.
向精神或心理失常儿童提供特别帮助。
Seulement supposé savoir. Mais il est enseigné par le psychotique, avec ses délires.
我们只是认为我们心里明白,但这是神志失常疯子给我们一个教训。
Freedom House a ouvertement offert un terrain propice à la propagation de ce culte hérétique et haineux.
目前已经造成无数自杀、杀人和精神失常事件,致使1 500多人死于非命。
Chacun de ces composants peut présenter des dysfonctionnements qui jouent en défaveur des pauvres.
其中每一部分都有可功失常,违背穷人利益。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑女开设特别诊所/课程。
Les services pour les délinquants souffrant de troubles mentaux ont été beaucoup développés ces cinq dernières années.
在过去五年中,大力发展了对精神失常犯罪者服务。
Celui-ci prévoit en particulier une réduction des barrières commerciales ainsi que des subventions et autres mesures qui faussent les échanges.
尤其重要是减少贸易壁垒和导致贸易失常补助及其他措施。
Les enfants cubains souffrant d'arythmie ne peuvent désormais plus recevoir les stimulateurs cardiaques que l'entreprise américaine Saint-Jude Medical nous vendait.
罹患心律失常古巴儿童再也得美国公司Saint Jude Medical曾经向我们出售起博器。
Le chanteur britannique est tué à l’âge de 40 ans à coups de revolver par un fan déséquilibré à New York.
40岁英国歌手在纽约被一名精神失常歌迷开枪打死。
En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.
在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常发病率有所上升,而病患以女为主。
On compte 35 000 Palestiniens mutilés, dont certains pour le reste de la vie, et les troubles psychiques et émotionnels se répandent.
有35 000名巴勒斯坦人被致残(包括终身残废);心理和精神失常人数正在增多。
L'expérience d'événements cruels durant le conflit s'est traduite par une augmentation du nombre de cas de maladie mentale et de trouble de stress post-traumatique.
冲突中悲惨事件已经引发心理疾病和外伤后精神失常增加。
Les maladies mentales graves, comme la schizophrénie et les troubles de l'humeur graves, commencent souvent à l'adolescence ou au début de l'âge adulte.
严重精神病,例如精神分裂症和严重情绪失常,通常在青少年时期和成年初期开始。
Le PNUD entendait collaborer avec les autorités pour élaborer des politiques d'allocation rationnelle des ressources, de diversification de l'économie et de réduction des distorsions économiques.
开发计划署将同伊朗政府一起制定资源合理分配、经济多样化和减少经济失常政策。
Le nombre de suicides de femmes a augmenté en France, ce qui dénote le manque d'attention portée aux femmes susceptibles de souffrir de troubles mentaux.
在法国,女自杀人数有所增加,显示没有对可罹患精神失常症女给予关注。
La CESAP a un personnel d'appui trop nombreux, en particulier dans les secteurs dont relèvent ses programmes de fond, et il importe d'en revoir les effectifs.
需要对特别是在委员会实务单位比例失常大量支助人员进行重新评估。
La délégation des États-Unis devrait expliquer à cette Assemblée la raison pour laquelle les enfants cubains souffrant d'arythmie cardiaque sont des ennemis du Gouvernement des États-Unis.
美国代表团应当向大会解释,为什么心律失常古巴儿童是美国政府敌人。
En particulier, le programme de contrôle de la croissance et du développement des enfants en bas âge est conçu pour assurer la détection précoce des troubles pédiatriques.
尤其是,制定了儿童发育和成长检查方案以便及早发现婴儿出现失常现象。
La Fédération japonaise des associations du barreau a renvoyé à la disposition du Code de procédure pénale du Japon qui interdit l'exécution des détenus « atteints de démence ».
日本律师协会联合会提到了《日本刑事诉讼法》禁止处决“处于精神失常状态”囚犯规定。
Les déclarer «étrangers illégaux (indésirables)» ne permet pas de résoudre le problème et l'emprisonnement à vie est un traitement inhumain pour une personne présentant un trouble mental sérieux.
宣布他们为“非法(受欢迎)外国人”解决问题,而终身监禁一些患有严重精神失常人也属于非人道待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。