Donnez-moi la contrepartie exacte du matériel que je vous ai fourni.
我所提供给您器材请支付相应款项。
Donnez-moi la contrepartie exacte du matériel que je vous ai fourni.
我所提供给您器材请支付相应款项。
Toutes les propositions visant à renforcer le rôle du Président ont été adoptées.
关于加强庭长作用提议获得通过。
Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.
一旦渡过短缺难关,这些国家能够将谷物归还粮库。
Pourtant, nombre d'entre eux arrivent à payer leurs contributions.
即使此,处于这种情况许多国家还是设法缴纳费。
Le Koweït espère que tous les États Membres verseront leurs contributions ponctuellement et intégralement.
科威特希望所有员国都将及时地缴纳费。
Il recommande de lui accorder une indemnité de ce montant au titre des surcoûts de fret.
小组建议就增加运费赔。
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我把钱赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。
Je me dis : Tant qu’i me prendront de fois ving écus, tant que je leur y revaudrai ?a.
他们果再拿我一百个, 我也要他们还。
Le redressement, toutefois, n'implique pas que l'entité sera complètement remise sur pied ou que ses créanciers seront totalement désintéressés.
但是,重组并不意味着实体完全恢复或清债权人债权。
Le Comité a évalué les produits perdus par la PIC à KWD 1 626 071 et recommande d'accorder une indemnité de ce montant.
小组评定石化公司产品损失额为1,626,071科威特第纳尔,建议予以赔。
Lorsque les difficultés ont été surmontées l'employeur est tenu de payer la différence entre le salaire réduit et le salaire minimum.
一俟克服了经营困难,雇主必须补发最低工资与减薪差额。
Pour terminer, la délégation jordanienne rappelle que tous les États Membres ont l'obligation de verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et inconditionnellement.
最后,约旦代表团提请注意,所有员国都应及时无条件地交纳他们加算费。
Bien des nations représentées ici peuvent fièrement citer des textes fondateurs à elles propres qui donnent corps à cette simple notion.
今天到许多国家都能家珍,报出本国体现这一简朴理念立国根本文书。
Tous les États parties au TNP, dans le cadre de l'AIEA, devraient donc acquitter ponctuellement l'intégralité de leurs contributions pour les activités de coopération technique.
所有缔约国应按时向原子能机构缴纳对技术合作活动捐款。
Il a fourni des ressources extrabudgétaires à l'AIEA en plus de ses versement en temps voulu et totalement au Fonds de coopération technique de l'Agence.
中国按期交纳原子能机构技术合作资金,还向该机构提供预算外资源。
La délégation ivoirienne insiste pour que soient approuvés tous les projets à effet rapide, qui sont des instruments de réconciliation nationale et de cohésion sociale.
科特迪瓦代表团尤其希望批准速效项目估计所需资源,因为这些项目在促进民族和解及社和谐中发挥重要作用。
Shimizu a communiqué d'autres états et de la correspondance pour corroborer les relevés d'envois de fonds susmentionnés, qui montrent que les montants en question ont été payés.
Shimizu还提供了另一些明细表和信件,以证明上述汇款表单,表明款项已支付。
De plus, un exemplaire de feuille de paie individuelle obtenue à partir du dossier personnel d'un cadre de Petrolube montrait que les paiements avaient été effectués comme indiqué.
此外,从Petrolube一位高级职员个人档案中抽取一份个人工资单表明,这些款项已经支付。
L'analyse a abouti, pour chaque élément de perte, à une recommandation d'indemnisation du montant réclamé, à un ajustement de ce montant ou à une recommandation de refus d'indemnité.
通过专家顾问分析,就每一索赔内容分别建议按索赔额给予赔、调整索赔额,或建议不予赔。
S'ils l'avaient atteint, cela aurait peut-être transformé la situation de nombreux pays en développement au point qu'il n'aurait pas été nécessaire d'y déployer des missions de maintien de la paix.
果提供了上述援助,很可能改变许多发展中国家状况,以至不必在这些国家部署维和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。