Je me dis : Tant qu’i me prendront de fois ving écus, tant que je leur y revaudrai ?a.
他们果再拿我一百个, 我也要他们数偿还。
Je me dis : Tant qu’i me prendront de fois ving écus, tant que je leur y revaudrai ?a.
他们果再拿我一百个, 我也要他们数偿还。
Un débiteur qui n'a pas de difficultés financières peut demander l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité afin de tirer parti des mesures de protection prévues par la loi, comme la suspension automatique des poursuites, alors qu'il n'est pas dans l'impossibilité de rembourser intégralement ses créanciers.
未陷入财政困境而申请启动破产程序,可能是为了利用法律提供的保,动中止,这样做不是因为无法数偿还权的,而是需要破产法的保。
Comme exemples d'abus de la procédure on pourraient citer notamment les cas dans lesquels le débiteur utilise une demande d'insolvabilité pour temporiser et priver de manière injustifiée les créanciers du paiement rapide de leurs créances ou pour être libéré d'obligations onéreuses, comme celles découlant des contrats de travail.
不当使用的情形示例可能还包括破产申请为由借机敷衍权,无正当理由不及时数偿还,或设法免除劳合同等繁重义。
Plusieurs propositions de remaniement de la troisième phrase du paragraphe 46 ont été faites: adjonction de l'expression “de manière injustifiable” après “priver”; suppression des termes “de l'intégralité de leurs créances” (l'exemple se lirait alors: “le débiteur utilise la procédure d'insolvabilité pour temporiser et priver de manière injustifiable les créanciers d'un paiement rapide ou pour être libéré d'obligations onéreuses”); adjonction des mots “plus appropriée” entre “procédure” et “de recouvrement” dans le quatrième exemple.
关于措词,还提出下各点建议:第46段第三句,应加上“无故”一词;“to obtain”一词应改为“obtaining”;删除“全部”(该句应改为:“破产为由借机敷衍权并无故不及时数偿还,或设法免除劳工合同等繁重义”);第四句中,“不正当地”应当修饰“取代”一词。
Ces mesures pourraient être appliquées, par exemple, lorsqu'un débiteur utilise l'insolvabilité pour se protéger contre un créancier unique ou pour temporiser et priver les créanciers du paiement rapide de l'intégralité des dettes ou lorsqu'un créancier demande une procédure d'insolvabilité en lieu et place d'une procédure de recouvrement de créances (ce type de procédure n'étant peut-être pas très développé) ou encore pour tenter d'exclure une entreprise viable du marché ou pour obtenir des paiements préférentiels.
对下述行动可能需采取上述措施:破产为由回避单个权或借机敷衍权,不及时数偿还,权利用破产申请取代(可能尚不完备的)索强制程序,或者试图把有活力的企业排挤出市场或取得某种优惠付款。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。