Tous les enfants, qu'ils soient ou non issus du mariage, ont des droits égaux.
婚生或非婚生的所有儿童均拥有同等权利。
Tous les enfants, qu'ils soient ou non issus du mariage, ont des droits égaux.
婚生或非婚生的所有儿童均拥有同等权利。
L'enfant né hors mariage a les mêmes droits que l'enfant né dans le mariage.
非婚生儿童应当拥有与婚生儿童相同的权利。
Les enfants nés hors mariage ont les mêmes droits que ceux nés dans le mariage.
婚生和非婚生享有平等的权利。
La loi fixe les conditions juridiques du mariage et de la famille»
父母对其婚生或非婚生有义务和责任。
La seule différence de traitement est entre les enfants légitimes et les enfants illégitimes.
待遇上的惟一差别是婚生与非婚生之间的差别。
Les enfants nés dans le mariage ou hors mariage ont les mêmes droits.
“(3) 无论婚生还是非婚生儿童均享有公平权利。
La loi n'établit aucune discrimination entre les enfants nés d'un couple marié et les enfants nés hors mariage.
法律并不因为是婚生还是非婚生而加以区别对待。
S'il y a des enfants légitimes issus du mariage, la succession est partagée entre l'épouse et ces enfants.
如果有婚生的合法,财产在妻和这些之间分配。
Elle ajoute que les enfants jouissent également de cette égalité, qu'ils soient légitimes ou nés hors mariage.
法律对这一点增加一项规定,在继承方面享有平等权利,而不管他们是婚生还是非婚生。
La loi prévoit une règle de transmission du nom commune aux enfants nés dans le mariage et hors du mariage.
这部法律规定了把共同姓氏传给婚生和非婚生的规则。
Précisez si tous les enfants, sans distinction fondée sur un tel critère, jouissent de l'ensemble des droits énoncés dans le Pacte.
并请所有不论是婚生或非婚生享有《公约》所列的所有权利。
La protection s'applique à tous les enfants et adolescents sans considération de sexe, d'origine ethnique, de capacité (ou de handicap), de légitimité (ou d'illégitimité), etc.
所有儿童和少年,不论性别、种族、健全或残疾、婚生或非婚生等,均可受到保护。
Les pères doivent aider leurs enfants, qu'ils soient légitimes ou nés hors mariage, jusqu'à leur majorité ou selon ce qui est prévu par la loi.
不管其是否婚生,在他们尚未成年和处于法律适用的情况下,父母均应对他们的提供各式各样的帮助。
Les deux parents doivent contribuer à l'entretien de l'enfant en proportion de leurs ressources financières, que l'enfant soit né dans le mariage ou à l'extérieur de celui-ci.
无论是婚生还是非婚生,父母双方均应根据各自的财力支付抚养的费用。
46 :07) prévoit dans son article 3 que le statut, droits, privilèges et obligations d'un enfant né hors mariage sont identiques à tous égards à ceux d'un enfant légitime.
《儿童地位法案》,第46∶07章第3节规定,非婚生儿童与婚生儿童在地位和权利、特权和义务方面相同。
Ce devoir du père s'étend aussi au descendant légitime du fils ou de la fille décédé si leurs parents survivants ou leurs ascendants légitimes sont incapables de le faire.
父亲的此种义务还延伸到先死儿或儿的婚生后代,如果他们存活的父母或尊亲属没有供养他(或她)的能力。
Si pour commettre ce délit, l'auteur a tiré avantage de liens de parenté en tant qu'ascendant, conjoint, descendant, frère - naturel ou adoptif - ou parent proche de la victime.
如果性侵害发生在……或与其有亲缘关系的人身上,例如受害妇被自己的祖父、父亲、儿或兄弟进行性侵害,其中兄弟包括同父异母或同母异父的兄弟,而且不论彼此间的关系是否可按照合法婚生血缘加以追溯,均构成乱伦。
Les termes enfant légitime, illégitime et naturel ont disparu et les différences entre les enfants nés en dehors du mariage et dans le mariage ont été éliminées autant que possible.
关于婚生、私生以及非婚生的条款消失,而且婚生与非婚生之间的区别也尽量被消除。
Conformément au droit actuel du Code civil, les règles d'attribution de l'autorité parentale varient selon la situation matrimoniale des parents, c'est-à-dire selon que la filiation établie est légitime ou naturelle.
按照当前的《民法典》,赋予亲权的规则根据父母的婚姻状况有所不同,也就是说要看确定的亲关系是否是婚生关系。
Dans l'affaire Ng Ka Ling, la Cour d'appel suprême a décidé que cette catégorie de résidents permanents incluait aussi bien les personnes nées dans le mariage que les personnes nées hors mariage.
在吴嘉玲一案,终审法院判决,这个类别的永久居民包括婚生及非婚生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。