19.Dans le cadre de la conclusion d'accords internationaux dans les domaines de la science, de la technologie, de l'enseignement supérieur et de l'informatique, le Ministère de la science et de la technologie assure, en tant qu'autorité compétente, la protection des droits de propriété intellectuelle et du droit d'auteur en vue de garantir des normes minima de protection, conformément à des instruments normatifs internationaux tels que la Convention universelle sur le droit d'auteur et la Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques.
科学和技术部作为主管机构,
科学、技术、高等教育和信息学领域签订国际协议时,规定保护知识产权和版权,以根据《世界版权公约》和《保护文学艺术作品伯尔尼公约》等文书所载的国际标准保
实行最低的保护标准。