2.La systématique est la science de la classification des taxons.
系统分类生物分类单元分类的一门科。
3.Le Jian qui était botaniste en Avignon lui a enseigné sa connaissance.
阿维尼翁的植物家勒基安向他传授了自己的。
4.Les membres sont choisis parmi des personnalités éminentes possédant les qualifications et compétences requises.
这些成员应选自具有必要资历和的知名人。
5.J'aimerais ajouter deux remarques à celles de mon éminent collègue.
这位富有的教授的意见,我只想补充两点。
6.C'est un érudit doublé d'un artiste.
他是一个渊博的人, 同时又是一个艺术家。
7.Votre expérience et vos connaissances contribueront sans aucun doute à la réussite de ce débat.
毫无疑问,你的经验和必然有助使这次辩论获得成功。
8.L'État prend les mesures nécessaires pour augmenter le nombre de spécialistes hautement qualifiés et pour former des cadres supérieurs.
国家正在采取必要措施增加渊博人才的数量和培养领导干部。
9.Les ONG sont très bien informées, et il est même arrivé que leurs représentants président les groupes de travail.
非政府组织多渊博人,有时,其代表甚至会担任工作组组长。
10.Dans d'autres encore, l'information peut être présentée de telle façon qu'elle en devient incompréhensible, même pour un lecteur averti.
在另外一些国家,公开可能被严重扭曲,以至最渊博的读者都难以理解。
11.15. On doit témoigner les connaissances par les victories,créer les enchangements par les capacities, gagner les opportunités par les intelligences.
用果实,凭能力创造魅力,靠智慧赢得机会。
12.Ses armes : un sens aigu de l'observation et de la déduction, une érudition et une curiosité tous azimuts.
敏锐的观察和推断力,渊博的和无法满足的好奇心就是他无往不胜的武器。
13.Je suis convaincu que, grâce à vos talents et connaissances, les travaux de la Conférence s'orienteront dans le sens de l'efficacité.
你才智俱备,我深信在你的指导下,裁谈会的工作定会沿着正确的方向前进,得以开展有效的工作。
14.Le Conseil pour l'égalité des sexes, qu'il préside également, compte sept femmes et cinq hommes, tous très qualifiés et très expérimentés.
由他担任主席的促进两性平等理事会有7名女性成员和5名男性成员,均是渊博、经验丰富之。
15.Elle aimerait savoir, étant donné la réputation de compétence et de savoir des Népalaises, pourquoi elles ne sont pas mieux représentées à l'étranger.
她想知道既然尼泊尔妇女的能力和如此出众,那么为什么在国际舞台上没有看到足够多的尼泊尔女性代表。
16.Les fraudeurs étant rarement eux-mêmes des experts, ils utilisent souvent ces termes spécialisés mal à propos, trahissant ainsi le caractère non authentique de la transaction.
因为欺诈者通常没有多少,他们往往滥用专业术语,从而表该交易是不真实的。
17.Des femmes de tous âges et de toutes origines contribuent à créer une société plus viable grâce à leur engagement, à leurs connaissances et à leurs compétences.
妇女不论其年龄与背景如何,都表现出建设一个更能持续的社会的决心、和技能。
18.Pour comprendre comment la recherche retentit sur les politiques, il faut examiner le rôle que jouent, en la matière, la politique, le discours, la subjectivité et l'acquisition des connaissances.
为了了解研究影响政策的方式,有必要政治、话、主观态度和形成关系的方式进行审查。
19.Nous espérons que, grâce à leur vaste expérience et à leur compétence, les juges des deux Tribunaux, en plus de garantir des procès équitables, pourront améliorer l'efficacité des procès et accélérer les procédures.
我们希望,两刑庭法官能以其丰富经验和渊博,在确保公正审判的同时,进一步提高审判效率,加快审判进程。
20.Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.
Daniel Tammet 是个渊博的自闭症患者,(但是)他能解释清楚他的生活,他的想法。给科界提供了一种更多的了解目前仍其知之甚少的病症——自闭症的方式。