Ce second principe général est communément adopté par la doctrine francophone.
第二项一般原则已经通常被接受为法语文化的说。
Ce second principe général est communément adopté par la doctrine francophone.
第二项一般原则已经通常被接受为法语文化的说。
L'intérêt théorique et doctrinal suscité par certaines des études et les premiers travaux du Groupe d'étude ne suffisaient pas à lever leurs réserves.
尽管研究小组拟订的研究报告和纲要引起了一些理论和说的兴趣,但并没有消除这些保留意见。
L'invocation du changement fondamental de circonstances comme cause d'extinction d'un traité international est une des questions les plus souvent abordées du point de vue de la doctrine.
援引“情况基本改变”作为国际条约终止的原因,一直说讨论的一个重要主题。
En d'autres termes, les difficultés alors rencontrées étaient essentiellement de nature doctrinale et même s'il y avait peu de doutes sur le fait que le Conseil de sécurité joue un rôle essentiel en ce qui concerne l'état de droit, la question est de savoir s'il doit disposer seul du droit en la matière.
换言之,那时的困难实质说的,鉴于人不怀疑安全理法治发挥着重要作用,那问题依然安理否应拥有唯一的权利。
Proportionnellement, la charge est plus lourde pour les couches sociales aux revenus plus faibles, et la jurisprudence comme la doctrine en sont venues à considérer que l'incapacité de rémunérer les services d'un défenseur ou les frais liés à la procédure entraînait une véritable discrimination lorsque la situation économique d'une personne plaçait celle-ci en position d'inégalité devant la loi.
他对低收入社阶层的影响占有一个较大的比例,如果一个人的财务状况使他法律面前不平等处于不平等的地位,则不可能支付法律援助或符合一宗案件的相关费用已被视为判例法和说构成了真正的歧视。
Si le renforcement de la coopération entre l'Union européenne et les États-Unis a sans doute été facilité par le fait que l'Union européenne se prévaut de la compétence territoriale "objective" (qui présente des similitudes avec le principe de la compétence extraterritoriale fondé sur la "théorie des effets", qu'appliquent les États-Unis), d'importants écarts subsistent, et on a exprimé l'opinion que l'objection fondamentale du Gouvernement du Royaume-Uni, et de beaucoup d'autres pays, à l'application extraterritoriale de la législation antitrust des États-Unis limitait nettement le champ de la collaboration possible.
关于治外法权的法律说方面的差异也可能不利地影响到合作;欧洲联盟主张建立“客观的”属地主义基础的管辖权 (这同美国主张的建立“效果说”基础的治外法权有某些类似性)虽然可能推动了欧洲联盟与美国合作的加强,但严重的分歧仍然存, 有人表示,联合王国政府以及许多其他政府从根本反对美国反托拉斯法的域外执行,这严重限制了可能的合作。
Si le renforcement de la coopération entre l'Union européenne et les États-Unis a sans doute été facilité par le fait que l'Union européenne se prévaut de la compétence territoriale «objective» (qui présente des similitudes avec le principe de la compétence extraterritoriale fondé sur la «théorie des effets», qu'appliquent les États-Unis), d'importants écarts subsistent, et on a exprimé l'opinion que l'objection fondamentale du Gouvernement du Royaume-Uni, et de beaucoup d'autres pays, à l'application extraterritoriale de la législation antitrust des États-Unis limitait nettement le champ de la collaboration possible.
关于治外法权的法律说方面的差异也可能不利地影响到合作;欧洲联盟主张建立“客观的”属地主义基础的管辖权 23 (这同美国主张的建立“效果说”基础的治外法权有某些类似性)虽然可能推动了欧洲联盟与美国合作的加强,但严重的分歧仍然存,24 有人表示,联合王国政府以及许多其他政府从根本反对美国反托拉斯法的域外执行,这严重限制了可能的合作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。