Ce n'est rien moins qu'un miracle.
完全什么奇迹。
Ce n'est rien moins qu'un miracle.
完全什么奇迹。
Tu ne t'en souvens donc pas? disait-il. Ce n'est pas tout à fait ici!
你一点也怀念么?他说,完全里!
Non, pas du tout !
,完全!
C'est particulièrement le cas de Mitrovica, qui constitue un défi majeur.
米特洛维察的情况完全样,一项重大挑战。
L'état de droit ne relève en aucune façon du domaine exclusif du Conseil de sécurité.
它仅仅安全理事会的责任,完全。
Pour de nombreuses "petites bonnes" la réalité est cependant très différente.
但,对些“小女佣”来说,现实却完全样。
M. Mahbubani (Singapour) dit que la question à l'examen est radicalement différente des autres.
Mahbubani先生(新加坡)说,正在讨论的问题完全例行讨论的事情。
Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.
直到现在对手的党能够平分权力,完全消极的。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全一优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Ce n'est pas même une constitution.
事实上,它完全一部宪法。
La situation en Afrique n'est pas totalement sombre.
非洲局势并完全悲观的。
La paix synonyme de sécurité et de développement n'est pas du tout un concept nouveau pour nous.
对我们而言,和平就等于安全和发展完全新概念。
Un cessez-le-feu incomplet n'est pas un véritable cessez-le-feu.
完全的停火真正的停火。
Loin de se limiter au domaine privé, le problème de la violence familiale affecte la société tout entière.
家庭暴力完全人私事,而影响到整社会。
Et que nos pages communes ne furent pas toutes écrites à l'encre du respect et de la générosité.
种历史的共同篇章完全用慷慨和尊重的墨水写就。
En conséquence, il ne pouvait s'agir d'un péril résultant entièrement du projet.
因此,也完全由该工程引起的危险。
Le Mouvement des pays non alignés ne refuse pas de débattre du texte du Président; bien au contraire.
结盟运动并非拒绝讨论主席的案文;完全样的情况。
Toutefois, ces groupes ne sont pas totalement sous le contrôle des autorités civiles ou militaires.
些团体完全受民事或军事部门的控制的。
À cet égard, l'orateur fait observer que l'objectif n'est pas d'éliminer totalement le risque.
他在方面指出,目标完全消除风险。
De notre point de vue, le bilan de la justice internationale n'est pas entièrement concluant.
我们认为,国际司法工作的记录并完全成功的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。