Un cessez-le-feu incomplet n'est pas un véritable cessez-le-feu.
不完全不是真正。
Un cessez-le-feu incomplet n'est pas un véritable cessez-le-feu.
不完全不是真正。
On en trouvera la liste complète à l'annexe II du présent rapport.
完全文件清单载于本文件附件二。
On en trouvera la liste complète à l'annexe II du présent rapport.
完全文件清单载于本文件附件二。
À sa majorité, la personne acquiert la pleine capacité de contracter.
一个人成年后获得完全订约能力。
Nous espérons que le processus en cours actuellement sera mené à bien.
我们希望当前进程能够取得完全成功。
Ces personnes doivent pouvoir jouir de tous leurs droits juridiques.
这些被扣人员应被给予完全法律权利。
Cependant, la victoire remportée à Vieques n'est pas entière.
然而别克斯岛未赢得完全胜利。
Les non-nationaux ne jouissent pas de la totalité des droits des nationaux.
非国民无法像国民那样享受完全权利。
Ma délégation a une confiance totale dans les recommandations du rapport.
我国代表团对报告建议有着完全信心。
La responsabilité de leur non-respect incombe exclusivement à l'Iraq.
伊拉克必须为不遵守负完全责任。
Il ne s'agit pas d'une expression de méfiance, mais plutôt de confiance absolue.
这不是表达不信任,而是表达完全信任。
L'Australie a constitué des registres pratiquement complets de la mortalité.
澳大利亚实际上具有完全登记。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全解甲返乡则是今后不稳定来源。
Le référendum inclura, entre autres options, l'indépendance séparée de Bougainville.
全民公投将包括布干维尔人可以选择完全独立。
Il peut compter sur l'appui le plus total de la délégation chilienne.
他可以期望得到智利代表团最完全支持。
La mondialisation doit être pleinement intégrative et équitable.
全球化必须具有完全包容性和公平性。
En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.
在遗嘱继承问题上,妇女拥有完全继承权。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上一报告期以来,一直保持着这种近乎完全安宁。
Le Conseil doit faire savoir à Israël qu'il attend un retrait immédiat et complet.
安理会必须向以色列表明,安理会期望立即和完全撤军。
Elles assureront en tout temps son entière liberté de mouvement dans l'exercice de ses fonctions.
它们应随时为国际稳定部队履行任务提供完全行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。